[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 30 18:15:15 UTC 2020


commit fb1c2606c5ec5ed3444f621cc9fb724b7cda0635
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 30 18:15:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 9ab0ba7664..ff55790e8c 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2227,14 +2227,17 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"بصفتنا منظمة غير ربحية ، نعتمد على مساهمات من أشخاص مثلك لمساعدتنا في إنشاء "
+"وصيانة التكنولوجيا التي يستخدمها ملايين المستخدمين يوميًا للتصفح والتواصل "
+"والتعبير عن أنفسهم عبر الإنترنت بشكل خاص."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "كل قليلا يساعد "
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك تبرع اليوم"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
 msgid "Donate Now"
@@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "لراحتك ، يتم سرد عناوين محفظتنا أدناه."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
 msgid ""
@@ -2305,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82
 msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "شارك في مشروع Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
@@ -2323,6 +2326,8 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"نحتاج إلى أشخاص لتشغيل المرحلات وكتابة التعليمات البرمجية وتنظيم المجتمع "
+"ونشر الكلمة حول عملنا الجيد."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:123
@@ -2336,21 +2341,23 @@ msgstr "أريد التطوع"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "إفصاحات Tor State غير الربحية"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64
 msgid "State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "إفصاحات State غير الربحية"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79
 msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"تتطلب بعض الدول إفصاحات مكتوبة للمنظمات غير الربحية التي تلتمس مساهمات. "
+"الكشف عن الدولة الفردية أدناه."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83
 msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "فلوريدا"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:85
 msgid ""
@@ -2359,16 +2366,19 @@ msgid ""
 " the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting "
 "www.FloridaConsumerHelp.com."
 msgstr ""
+"يمكن الحصول على نسخة من التسجيل الرسمي والمعلومات المالية من قسم خدمات "
+"المستهلك بالاتصال على الرقم المجاني ، داخل الدولة ، 1-800-435-7352 (800"
+"-HELP-FLA) ، أو زيارة www.FloridaConsumerHelp.com ."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:87
 msgid ""
 "Registration does not imply endorsement, approval, or recommendation by the "
 "state."
-msgstr ""
+msgstr "لا يعني التسجيل مصادقة أو موافقة أو توصية من الدولة."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:89
 msgid "Florida Registration #CH58356"
-msgstr ""
+msgstr "#CH58356 تسجيل فلوريدا رقم"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:93
 msgid "Georgia"
@@ -2380,26 +2390,33 @@ msgid ""
 "summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 First Avenue"
 " South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136."
 msgstr ""
+"يتوفر وصف كامل وعادل لبرامجنا وملخص بياناتنا المالية عند الطلب في The Tor "
+"Project، Inc. 217 First Avenue South # 4903 ؛ سياتل ، واشنطن 98194 ورقم "
+"الهاتف 206-420-3136."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99
 msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "ماريلاند"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:101
 msgid ""
 "For the cost of copies and postage, from the Office of the Secretary of "
 "State, State House, Annapolis, MD 21401."
 msgstr ""
+"تكلفة النسخ والبريد ، من مكتب وزير الخارجية ، ستيت هاوس ، أنابوليس ، دكتوراه"
+" في الطب 21401."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
 msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "نيفادا"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:107
 msgid ""
 "Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions of sec. "
 "170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
 msgstr ""
+"قد تكون المساهمات قابلة للخصم الضريبي وفقًا لأحكام القسم الثانوي. 170 (c) من"
+" قانون الإيرادات الداخلية 1986 ، 26 جامعة جنوب كاليفورنيا. 170 (c)."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
 msgid "New Jersey"



More information about the tor-commits mailing list