[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 30 12:45:17 UTC 2020


commit 1062d6c853cd4a48a71fb9507355136179bbcb3a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 30 12:45:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 20 +++++++++++++++++---
 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 4ee85ca0b7..3edd1af79a 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1931,18 +1931,25 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
+"نعم! ستطابق العديد من الشركات -- مثل جوجل و مايكروسوفت و ايباي و باي بال و "
+"ابل و فيريزون و رد هات والعديد من الجامعات وغيرها --  التبرعات التي قدمها "
+"موظفوها."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:685
 msgid ""
 "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
 "checking with your HR department."
 msgstr ""
+"عادةً ما تكون أسرع طريقة لمعرفة ما إذا كانت شركتك تتطابق مع التبرعات بالتحقق"
+" من قسم الموارد البشرية."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
 msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"إذا كنت تريد المساعدة في معرفة العملية ، فاكتب إلينا على <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:693
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1953,6 +1960,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
+"في الوقت الحالي ، ليس لدينا برنامج عضوية ، ولكن قد ننشئ برنامجًا في "
+"المستقبل."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:699
 msgid ""
@@ -1960,28 +1969,33 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
 "a good place to start</a>."
 msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في المشاركة في مشروع Tor ،<a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\"> فهذا مكان جيد "
+"للبدء</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
 msgid ""
 "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
 "Privacy."
-msgstr ""
+msgstr "لدينا برنامجان للعطاء - أبطال الخصوصية والمدافعون عن الخصوصية."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
 msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
 msgstr ""
+"يتبرع أبطال الخصوصية بـ 1000 دولار أو أكثر سنويًا ويتمتعون بامتيازات "
+"وإمكانية حرية الوصول."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
-msgstr ""
+msgstr "اشترك المدافعون عن الخصوصية للتبرع شهريًا والحصول على رقعة حصرية."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يمكنني الحصول على قميص أو ملصقات Tor؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:715
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list