[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 26 13:45:41 UTC 2020
commit 3cf2c2846241a1d74b08b706a001a10cde9af862
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 26 13:45:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+ar.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 72 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+ar.po b/code_of_conduct+ar.po
index 22c3908390..7d4eab1b25 100644
--- a/code_of_conduct+ar.po
+++ b/code_of_conduct+ar.po
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before "
"touching them."
-msgstr ""
+msgstr "اÙاتصا٠اÙجسد٠غÙر Ù
Ùاسب. Ùجب أ٠تØص٠عÙÙ Ù
ÙاÙÙØ© شخص Ù
ا Ùب٠ÙÙ
سÙ."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -469,17 +469,19 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"اÙاÙتÙ
اÙ
اÙجÙس٠غÙر اÙÙ
رغÙب ÙÙÙ: ÙØ´Ù
Ù Ø°Ù٠اÙتعÙÙÙات اÙجÙسÙØ© أ٠اÙÙÙات Ø "
+"ÙاÙÙÙ
س غÙر اÙÙØ§Ø¦Ù Ø ÙاÙتÙÙ
س Ø ÙاÙتÙدÙ
اÙجÙس٠غÙر اÙÙ
رغÙب ÙÙÙ."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr ""
+msgstr "تعÙ
د اÙتخÙÙ٠أ٠اÙÙ
طاردة أ٠اÙÙ
تابعة (عبر اÙØ¥ÙترÙت أ٠شخصÙÙا)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "تÙÙÙض رÙØ Ùذا اÙرÙ
ز عÙ
دا أثÙاء اتباع اÙØرÙ."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -487,16 +489,18 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
+"تعط٠Ù
ستÙ
ر Ùأ٠أØداث Ù
جتÙ
عÙØ© Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙÙ
Øادثات ÙاÙعرÙض اÙتÙدÙÙ
ÙØ© "
+"ÙاÙÙ
Øادثات عبر اÙØ¥ÙترÙت."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "دÙع عÙ
دا ضد اÙØدÙد اÙÙ
عÙÙØ© Ùشخص Ù
ا."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "اÙتØرÙض عÙ٠أ٠تشجÙع Ø£Ù Ù
٠اÙسÙÙÙÙات اÙÙ
Ø°ÙÙرة أعÙاÙ."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -516,6 +520,9 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
+"ÙÙ ÙتساÙ
Ø Ù
ع أ٠سÙÙ٠غÙر Ù
ÙبÙÙ Ù
٠أ٠Ùرد Ù
٠أÙراد اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙ Ùضع استثÙاءات "
+"ÙÙرعاة ÙÙ
Ù ÙÙÙ
سÙطة اتخاذ اÙÙرار. Ùجب عÙ٠اÙأشخاص Ù٠أدÙار اÙÙÙادة اÙرسÙ
ÙØ© "
+"أ٠غÙر اÙرسÙ
ÙØ© Ø£Ù ÙÙ
Ø«ÙÙا أعÙÙ Ù
عاÙÙر اÙسÙÙÙ."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -524,6 +531,8 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
+"Ù
٠اÙÙ
تÙÙع Ø£Ù ÙÙ
تث٠أ٠شخص ÙØ·Ùب٠أØد Ø£Ùراد اÙÙ
جتÙ
ع اÙآخر ÙÙÙ٠اÙسÙÙ٠غÙر "
+"اÙÙ
ÙبÙ٠عÙ٠اÙÙÙر. Ùرج٠عدÙ
اÙتدخ٠ÙÙابة ع٠شخص آخر دÙÙ Ù
ÙاÙÙتÙÙ
."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -543,16 +552,19 @@ msgid ""
"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
"contact the whole Community council:"
msgstr ""
+"Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙ ÙÙئة Ù
Ùتخبة Ù
Ù Ù
ساÙÙ
Ù Tor Core اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙÙ
اÙÙ
ساعدة ÙÙ ØÙ "
+"اÙÙزاعات داخ٠اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙ
Ù٠اÙاطÙاع عÙ٠سÙاسات ÙÙ
عÙÙÙ
ات Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙ ÙÙÙÙ"
+" Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع [1]. ÙÙ
ÙÙ٠اÙاتصا٠بÙ
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع بأÙÙ
ÙÙ:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "إذا ÙاÙت ÙدÙ٠أسئÙØ© Ø£Ù Ù
خاÙ٠بشأ٠Ù
دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ø Ø£Ù"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "إذا شعرت Ø£Ù٠شاÙدت اÙتÙاÙÙا ÙÙÙاعد اÙسÙÙÙ"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -564,6 +576,11 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تشعر بÙجÙد تضارب Ù٠اÙÙ
صاÙØ Ù
ع أ٠عض٠Ù٠اÙÙ
جÙس Ø ÙÙÙ
ÙÙÙ "
+"اÙاتصا٠باÙأعضاء بشÙÙ ÙردÙ. Ù
ÙاتÙØ GPG Ùأعضاء اÙÙ
جÙس Ù
درجة ÙÙ ÙÙÙÙ Ù
جÙس "
+"اÙÙ
جتÙ
ع. إذا Ùا٠ÙÙا٠تضارب Ù٠اÙÙ
صاÙØ Ø Ùإ٠عض٠اÙÙ
جÙس اÙÙ
تضرر سÙÙ Ùتراجع. "
+"ÙÙ ÙشارÙÙا Ù٠أ٠Ù
ÙاÙشة أ٠تÙØ«ÙÙ ÙÙØادث. ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙ٠اÙÙ
زÙد ØÙÙ Ù
جÙس "
+"اÙÙ
جتÙ
ع Ù٠اÙÙ
بادئ اÙتÙجÙÙÙØ© [2]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -572,6 +589,8 @@ msgid ""
"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"6. Ù
اذا تÙع٠إذا شاÙدت سÙÙÙÙا غÙر Ù
ÙبÙÙ\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -590,6 +609,17 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت عرضة أ٠تشÙد سÙÙÙÙا غÙر Ù
ÙبÙÙ Ø Ø£Ù ÙدÙ٠أ٠Ù
خاÙÙ Ø£Ø®Ø±Ù Ø Ùرج٠إبÙاغ "
+"Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع Ù٠أÙرب ÙÙت Ù
Ù
ÙÙ. ÙÙ
ÙÙ٠اÙاتصا٠بÙ
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع شخصÙÙا Ø Ø£Ù Ø¹ÙÙ "
+"tor-community-council at lists.torproject.org. أعضاء اÙÙ
جÙس اÙØاÙÙÙÙ Ù
درجÙÙ ÙÙ "
+"اÙÙÙÙÙ [1]. ستختÙ٠اÙاستجابة ÙÙØÙادث Ù
Ù Ùب٠Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع اÙÙ
ØÙ٠عÙ٠أساس ÙÙ "
+"ØاÙØ© عÙÙ Øدة. سÙبذ٠اÙÙ
جÙس Ùصار٠جÙد٠ÙÙرد عÙ٠اÙØادث عÙ٠اÙÙÙر. سÙعط٠"
+"اÙÙ
جÙس Ø£ÙÙÙÙØ© ÙسÙاÙ
Ø© اÙشخص اÙÙ
تضرر أ٠اÙÙ
عرض Ùخطر اÙأذÙ. ÙÙ
ÙÙ ÙÙشخص "
+"(اÙأشخاص) اÙØ°Ù٠تعرضÙا ÙÙأذ٠أ٠اÙÙ
عرضÙÙ Ùخطر اÙضرر سØب تÙرÙر اÙØادث Ù٠أ٠"
+"ÙÙت. ÙÙ ÙÙÙÙ
بأ٠شÙØ¡ أبدÙا دÙÙ Ù
ÙاÙÙØ© اÙشخص اÙذ٠تعرض ÙÙأذ٠أ٠اÙÙ
عرض Ùخطر "
+"اÙØ£Ø°Ù Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ«Ùاء اÙØاÙات اÙت٠ÙÙجد ÙÙÙا تÙدÙد بخطر ÙØ´Ù٠أ٠أذ٠Ùأ٠شخص. ÙÙ
ÙÙ"
+" اÙعثÙر عÙÙ Ù
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠سÙاسات اÙإبÙاغ ع٠اÙØÙادث ÙاÙاستجابة ÙÙ "
+"Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع عÙÙ Ù
ÙÙع ÙÙÙ٠اÙخاص بÙÙ
[1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -598,6 +628,8 @@ msgid ""
"7. What the person reporting a violation can expect\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"7. Ù
ا ÙÙ
Ù٠أ٠ÙتÙÙع٠اÙشخص اÙØ°Ù ÙبÙغ ع٠اÙتÙاÙ\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -611,6 +643,12 @@ msgid ""
"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
"basis."
msgstr ""
+"Ùعط٠Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع اÙØ£ÙÙÙÙØ© ÙسÙاÙ
Ø© ÙرÙاÙÙØ© أ٠شخص Ùشعر بأÙÙ Ùد تعرض ÙÙأذ٠أ٠"
+"Ùد ÙÙÙ٠عرضة Ùخطر اÙتعرض ÙÙأذÙ. ÙÙ
ÙÙ Ùأ٠شخص ÙبÙغ ع٠Ù
Ø´ÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع "
+"Ø£Ù ÙتÙÙع Ø£Ù ÙتÙ
أخذ تÙرÙرÙÙ
عÙÙ Ù
ØÙ
٠اÙجد. ÙÙ
Ù٠أ٠تؤخذ اÙتÙارÙر اÙØ£ÙÙÙØ© ÙÙ "
+"Ø´ÙÙ Ù
ÙتÙب Ø£Ù Ø´ÙÙÙ. إذا Ùا٠اÙØادث Ùا ÙتطÙب ØÙÙا ÙÙرÙÙا Ø ÙÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙØ© تÙرÙر "
+"Ù
ÙتÙب Ù
ع Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع بتÙسÙÙ Ù
Ø´Ùر. ستختÙ٠اÙخطÙات اÙتاÙÙØ© Ù٠اÙاستجابة "
+"ÙÙØÙادث عÙ٠أساس ÙÙ ØاÙØ© عÙÙ Øدة."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -619,6 +657,8 @@ msgid ""
"8. How the Community Council responds to incidents\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"8. ÙÙÙ ÙستجÙب Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙØÙادث\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -630,6 +670,11 @@ msgid ""
"appealed by following the appeals process in the Community Council "
"Guidelines [1]."
msgstr ""
+"إذا شار٠أØد Ø£Ùراد اÙÙ
جتÙ
ع Ù٠سÙÙ٠غÙر Ù
ÙبÙÙ Ø ÙÙد Ùتخذ Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع أ٠"
+"إجراء Ùرا٠Ù
ÙاسبÙا Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠Ùا اÙØصر اÙتØØ°Ùر أ٠اÙÙساطة "
+"غÙر اÙرسÙ
ÙØ© أ٠اÙØظر اÙÙ
ؤÙت أ٠اÙطرد اÙدائÙ
Ù
٠اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙ
Ù٠استئÙا٠أ٠"
+"إجراءات ÙÙرارات ÙتخذÙا Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع باتباع إجراءات اÙاستئÙا٠اÙÙاردة ÙÙ "
+"إرشادات Ù
جÙس اÙÙ
جتÙ
ع [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -638,11 +683,13 @@ msgid ""
"9. Scope of this document\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"9. Ùطا٠Ùذ٠اÙÙØ«ÙÙØ©\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "تغط٠Ù
دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ùذ٠جÙ
Ùع اÙÙ
شارÙÙÙ Ù٠اÙÙ
جتÙ
ع:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
@@ -662,17 +709,17 @@ msgstr "ضÙÙ٠آخرÙÙ"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "عÙد اÙتÙاعÙ:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "Ù٠جÙ
Ùع Ø£Ù
اÙ٠اÙÙ
جتÙ
ع عبر اÙØ¥ÙترÙت ÙشخصÙÙا"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "Ù٠اÙاتصاÙات اÙÙردÙØ© اÙت٠تتعÙ٠باÙعÙ
٠اÙÙ
جتÙ
عÙ"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -684,6 +731,11 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"تÙطب٠Ù
دÙÙØ© اÙسÙÙÙ ÙØ°Ù ÙاÙإجراءات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙا Ø£ÙضÙا عÙ٠اÙسÙÙ٠غÙر اÙÙ
ÙبÙÙ "
+"اÙØ°Ù ÙØدث خارج Ùطا٠أÙشطة اÙÙ
جتÙ
ع عÙدÙ
ا ÙÙÙÙ ÙÙذا اÙسÙÙ٠اÙÙدرة عÙ٠اÙتأثÙر "
+"سÙبÙا عÙ٠سÙاÙ
Ø© ÙرÙاÙÙØ© Ø£Ùراد اÙÙ
جتÙ
ع. بصÙتÙا أعضاء ÙÙ Ù
جتÙ
ع Tor Ø ÙØ¥ÙÙا "
+"ÙدعÙ
ÙÙتبع Ùذ٠اÙÙ
دÙÙØ© أثÙاء عÙ
ÙÙا عÙÙ Tor Ø ÙÙØرص عÙ٠عدÙ
تÙÙÙضÙا Ù٠بÙÙØ© "
+"ÙÙتÙا."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -692,6 +744,8 @@ msgid ""
"10. License and attribution\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"10. اÙترخÙص ÙاÙإسÙاد\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:284
@@ -699,6 +753,8 @@ msgid ""
"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
"International license."
msgstr ""
+"تتÙ
Ù
شارÙØ© Ù
دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ùذ٠بÙ
Ùجب ترخÙص Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -706,6 +762,9 @@ msgid ""
"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
msgstr ""
+"تستخدÙ
Ù
دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ùذ٠بعض اÙÙغات ÙاÙتأطÙر Ù
Ù Ù
دÙÙØ© ÙÙاعد سÙÙÙ "
+"اÙÙ
ÙØ§Ø·Ù Ø ÙاÙت٠ÙتÙ
تÙاسÙ
Ùا بÙ
Ùجب ترخÙص CC-BY-SA: "
+"scholarsencodeofconduct.org"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -713,3 +772,5 @@ msgid ""
"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
More information about the tor-commits
mailing list