[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 26 12:46:30 UTC 2020


commit 9c7c5095849d2faf63bc6a4a944acd2bab8a5ca3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 26 12:46:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 sv.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index e84c501fd9..f2dedb0c8e 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1408,18 +1408,18 @@ msgstr "Välj filbehållare"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?"
+msgstr "Vill du verkligen starta Osäker webbläsare?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Nätverksaktivitet i den osäkra webbläsaren är <b>inte anonymiserad</b>.\\nAnvänd bara den osäkra webbläsaren om det är absolut nödvändigt, till exempel\\nom du måste logga in eller registrera dig för att aktiva din Internet-anslutning."
+msgstr "Nätverksaktivitet i Osäker webbläsare är <b>inte anonymiserad</b>.\\nAnvänd bara Osäker webbläsare om det är absolut nödvändigt, till exempel\\nom du måste logga in eller registrera dig för att aktiva din Internet-anslutning."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
+msgstr "Startar Osäker webbläsare..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -1427,13 +1427,13 @@ msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha tålamod."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Stänger av den osäkra webbläsaren..."
+msgstr "Stänger av Osäker webbläsare..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, och den osäkra webbläsaren kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
+msgstr "Detta kan ta en liten stund, och Osäker webbläsare kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
+msgstr "En annan Osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
 msgid "Failed to setup chroot."



More information about the tor-commits mailing list