[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 22 06:15:13 UTC 2020


commit cdd9e85fbf8ac65c7025fa9750d16a087746daec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 22 06:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e29254021f..4e0ec690a0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2106,6 +2106,9 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"მაგალითად, როცა საუბარია პირადი მონაცემების დაცვაზე ციფრულ ეპოქაში, ეს "
+"შეიძლება მისაღები იყოს, მაგრამ მთავრობის ცენზურისთვის გვერდის ავლის "
+"სწავლება, მძიმე დანაშაულად ჩაითვალოს."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2115,6 +2118,10 @@ msgid ""
 "leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
 "careful on how to reach out them in a private way."
 msgstr ""
+"4. **დამსწრეები.** უნივერსიტეტის სტუდენტების შეკრებამ, შესაძლოა არ მიიქციოს "
+"ყურადღება, მაგრამ თუ მოაგროვებთ იმ ჟურნალისტებს, რომლებიც გამჟღავნებულ "
+"საბუთებსა და მთავრობის კორუფციაზე მუშაობენ, მეტი სიფრთხილის გამოჩენა "
+"დაგჭირდებათ, მათთან ფარული გზით დასაკავშირებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2122,6 +2129,8 @@ msgid ""
 "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
 "expose your participants' identities."
 msgstr ""
+"5. **ჩატარების ადგილი.** Tor-ის გადამზადებისთვის ზოგიერთი სივრცე, შესაძლოა "
+"არასასურველი იყოს მონაწილეთა ვინაობის ხელშეუხებლობისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2129,6 +2138,8 @@ msgid ""
 "Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
 "entrance."
 msgstr ""
+"საუკეთესო შემთხვევაში, უნდა შეირჩეს კერძო ადგილი, სადაც შესაძლებელი იქნება "
+"შემსვლელთა კონტროლი."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2136,6 +2147,8 @@ msgid ""
 "If the space isn't private, check before the training to find out if "
 "participants are comfortable revealing their identity to a third party."
 msgstr ""
+"თუ საჯარო სივრცეა, მაშინ გადამზადების ჩატარებამდე გაარკვიეთ, მონაწილეები "
+"თანახმა არიან თუ არა, ვინაობის გასაჯაროების."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2148,6 +2161,8 @@ msgid ""
 "Some questions you may want to answer before running a digital security "
 "training include:"
 msgstr ""
+"ზოგიერთი კითხვა, რომელსაც უნდა გაეცეს პასუხი, ციფრული უსაფრთხოების "
+"გადამზადების ჩატარებამდე:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2156,6 +2171,9 @@ msgid ""
 "activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
 " training or use of Tor.)"
 msgstr ""
+"* ოდესმე, ჩემს ქვეყანაში ვინმე გამხდარა დამნაშავე ინტერნეტში საქმიანობის "
+"გამო? (არაა აუცილებელი საქმე ეხებოდეს უშუალოდ ციფრული უსაფრთხოების "
+"გადამზადებას ან Tor-ის გამოყენებას)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2163,6 +2181,8 @@ msgid ""
 "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
 "(ISPs) to track my online activity?"
 msgstr ""
+"* არსებობს კანონი ქვეყანაში, რომელიც მოითხოვს ინტერნეტის მომწოდებლისგან "
+"(ISP) ზედამხედველობას, ჩემს მოქმედებებზე ინტერნეტში?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2197,6 +2217,10 @@ msgid ""
 "security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
 "broader laws."
 msgstr ""
+"აგრეთვე, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრ ქვეყანას არ აქვს კანონები, საგანგებოდ "
+"ციფრული უსაფრთხოების გადამზადების ასაკრძალად, ციფრული უსაფრთხოების "
+"საშუალებების გამოყენება, შესაძლოა მაინც დანაშაულად მიიჩნეოდეს გარკვეულ "
+"ქვეყნებში სხვა, მომიჯნავე კანონების მეშვეობით."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2223,6 +2247,9 @@ msgid ""
 "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
 "give us."
 msgstr ""
+"ამასთან, თქვენი კავშირი ჩვენთან, არაა დაცული და არ სარგებლობს რამე "
+"სამართლებრივი უპირატესობით, ასე რომ კანონდამცველებს, სასამართლო უწყებით "
+"შეუძლიათ თქვენ მიერ ჩვენთვის მოწოდებული ინფორმაციის ამოღება."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2230,6 +2257,8 @@ msgid ""
 "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
 "addressing your questions and/or concerns."
 msgstr ""
+"თუმცა, ჩვენ შეგვიძლია დაგაკავშიროთ სამართალმცოდნეებთან, რომელთაც შეუძლიათ "
+"თქვენს კითხვებსა და/ან მოსაზრებებზე პასუხის გაცემა."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2260,12 +2289,12 @@ msgstr "* [OONI პასუხისმგებლობა](https://ooni.io/a
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "ქცევის კოდქსი მწვრთნელთათვის"
+msgstr "ქცევის კოდექსი მწვრთნელთათვის"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "ზრუნვა უსაფრთხო, მიმზიდველ გარემოზე"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -2486,6 +2515,8 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"უსაფრთხოების გადამზადების ჩატარება არის სასიამოვნო და ღირებული საშუალება, "
+"საზოგადოების დასახმარებლად ადამიანის უფლებათა დაცვის უზრუნველყოფაში."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list