[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 22 06:15:13 UTC 2020
commit cdd9e85fbf8ac65c7025fa9750d16a087746daec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 22 06:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e29254021f..4e0ec690a0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2106,6 +2106,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"ááááááááá, á ááªá á¡áá£ááá áá ááá ááá áááááªáááááá¡ áááªáááá áªáá¤á á£á áááá¥áá¨á, áá¡ "
+"á¨ááá«áááá ááá¡áá¦ááá áá§áá¡, áááá áá ááááá áááá¡ áªáááá£á áá¡áááá¡ áááá ááá¡ ááááá¡ "
+"á¡á¬áááááá, áá«ááá ááááá¨áá£ááá á©áááááááá¡."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2115,6 +2118,10 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
"careful on how to reach out them in a private way."
msgstr ""
+"4. **áááá¡á¬á áááá.** á£ááááá á¡áá¢áá¢áá¡ á¡á¢á£áááá¢áááá¡ á¨ááá áááá, á¨áá¡áá«ááá áá áááá¥áªááá¡ "
+"á§á£á ááá¦ááá, áááá áá áᣠááááá ááááá áá áá£á ááááá¡á¢ááá¡, á áááááá᪠ááááá¦áááááá£á "
+"á¡ááá£áááá¡á áá ááááá áááá¡ ááá á£á¤áªáááá áá£á¨ááááá, ááá¢á á¡áá¤á áá®áááá¡ ááááá©ááá "
+"áááááá ááááá, áááááá á¤áá á£áá áááá ááá¡ááááá¨áá ááááá."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2122,6 +2129,8 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. **á©áá¢áá áááá¡ áááááá.** Tor-áá¡ áááááááááááá¡áááá¡ áááááá áá á¡ááá áªá, á¨áá¡áá«ááá "
+"áá áá¡áá¡á£á áááá áá§áá¡ ááááá¬ááááá áááááááá¡ á®ááá¨áá£á®ááááááá¡áááá¡."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2129,6 +2138,8 @@ msgid ""
"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
"entrance."
msgstr ""
+"á¡áá£ááááá¡á á¨áááá®ááááá¨á, á£ááá á¨ááá á©áá¡ ááá á«á áááááá, á¡ááá᪠á¨áá¡áá«áááááá áá¥áááá "
+"á¨ááá¡áááááá áááá¢á ááá."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2136,6 +2147,8 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable revealing their identity to a third party."
msgstr ""
+"áᣠá¡áá¯áá á á¡ááá áªáá, ááá¨áá áááááááááááá¡ á©áá¢áá áááááá áááá ááááá, ááááá¬áááááá "
+"ááááá®áá áá ááá áᣠáá á, áááááááá¡ ááá¡áá¯áá ááááá¡."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2148,6 +2161,8 @@ msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
msgstr ""
+"áááááá áá áááá®áá, á ááááá¡á᪠á£ááá ááááªáá¡ ááá¡á£á®á, áªáá¤á á£áá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ "
+"áááááááááááá¡ á©áá¢áá áááááá:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2156,6 +2171,9 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* áááá¡áá, á©ááá¡ á¥ááá§áááá¨á ááááá áááá®ááá á áááááá¨ááá ááá¢áá ááá¢á¨á á¡áá¥áááááááá¡ "
+"áááá? (áá áá áá£áªááááááá á¡áá¥áá áá®áááááá¡ á£á¨á£áááá áªáá¤á á£áá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ "
+"áááááááááááá¡ áá Tor-áá¡ ááááá§áááááá¡)."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2163,6 +2181,8 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* áá á¡ááááá¡ áááááá á¥ááá§áááá¨á, á ááááá᪠ááááá®ááá¡ ááá¢áá ááá¢áá¡ áááá¬ááááááá¡ááá "
+"(ISP) áááááá®ááááááááá¡, á©ááá¡ ááá¥ááááááááá ááá¢áá ááá¢á¨á?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2197,6 +2217,10 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"ááá áááá, ááá£á®áááááá áááá¡á, á áá áááá á¥ááá§áááá¡ áá áá¥áá¡ áááááááá, á¡ááááááááá "
+"áªáá¤á á£áá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ áááááááááááá¡ áá¡ááá á«áááá, áªáá¤á á£áá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ "
+"á¡áá¨á£áááááááá¡ ááááá§ááááá, á¨áá¡áá«ááá áááá᪠ááááá¨áá£ááá áááá©áááááá¡ ááá áááá£á "
+"á¥ááá§áááá¨á á¡á®áá, ááááá¯áááá ááááááááá¡ ááá¨áááááá."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2223,6 +2247,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"áááá¡ááá, áá¥áááá áááá¨áá á á©áááááá, áá áá áááªá£áá áá áá á¡áá ááááááá¡ á ááá "
+"á¡áááá ááááá ááá á£ááá áá¢áá¡áááá, áá¡á á áá áááááááááªáááááá¡, á¡áá¡áááá ááá á£á¬á§áááá "
+"á¨áá£á«áááá áá¥ááá áááá á©ááááááá¡ ááá¬ááááá£áá ááá¤áá áááªááá¡ áááá¦ááá."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2230,6 +2257,8 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"áá£ááªá, á©ááá á¨ááááá«ááá áááááááá¨áá áá á¡áááá áááááªááááááááá, á áááááá᪠á¨áá£á«áááá "
+"áá¥áááá¡ áááá®áááá¡á áá/áá ááá¡ááá áááááá ááá¡á£á®áá¡ áááªááá."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2260,12 +2289,12 @@ msgstr "* [OONI ááá¡á£á®áá¡áááááááá](https://ooni.io/a
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "á¥áªáááá¡ áááá¥á¡á áá¬áá áááááááááá¡"
+msgstr "á¥áªáááá¡ ááááá¥á¡á áá¬áá áááááááááá¡"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "áá á£ááá á£á¡áá¤á áá®á, ááááááááá ááá ááááá"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -2486,6 +2515,8 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ áááááááááááá¡ á©áá¢áá ááá áá áá¡ á¡áá¡ááááááá áá á¦áá ááá£áá á¡áá¨á£ááááá, "
+"á¡ááááááááááá¡ ááá¡áá®ááá ááááá ááááááááá¡ á£á¤áááááá áááªááá¡ á£áá á£ááááá§áá¤áá¨á."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list