[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 18 14:47:03 UTC 2020


commit d895c294205a9d0d8bffabda29e18c446125115d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 18 14:47:02 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index d0feef9e1a..6688df5365 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # erinm, 2019
 # shenzhui007 <12231252 at bjtu.edu.cn>, 2019
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2019
+# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # ヨイツの賢狼ホロ, 2020
-# ff98sha, 2020
-# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2020
 # Scott Rhodes <starring169 at gmail.com>, 2020
 # Runzhe Liang <18051080098 at 163.com>, 2020
+# ff98sha, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Runzhe Liang <18051080098 at 163.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "下载"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "首次运行Tor 浏览器"
+msgstr "首次运行 Tor 浏览器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "成为 Tor 翻译者"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "让Tor 浏览器变得可移植"
+msgstr "让 Tor 浏览器变得可移植"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "使用可插拔传输,在第一次运行Tor 浏览器时点击“配
 msgid ""
 "After checking the checkbox \"Tor is censored in my country,\" choose the "
 "\"Select a built-in bridge\" option."
-msgstr "勾选“Tor在我的国家收到审查”的复选框后,选择“挑选一个内置网桥”选项。"
+msgstr "勾选“Tor 在我的国家受到审查”的复选框后,选择“挑选一个内置网桥”选项。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "当你已经选择可插拔传输,点击“连接”以保存设定。
 msgid ""
 "Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
 "hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
-msgstr "或者,如果您正在运行Tor 浏览器,那么可以点击汉堡包菜单里的“偏好”设置,然后在侧栏里点击“洋葱”。"
+msgstr "或者,如果您正在运行 Tor 浏览器,那么可以点击汉堡包菜单里的“偏好”设置,然后在侧栏里点击“洋葱”。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Tor 启动器的菜单中列出的每种传输方式都以不同的方
 msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
-msgstr "如果您是第一次设法回避一个被屏蔽的连接,您应该尝试不同的传输:如obfs4,snowflake,或meek-azure。"
+msgstr "如果您是第一次设法回避一个被屏蔽的连接,您应该尝试不同的传输:如 obfs4,snowflake或meek-azure。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -952,8 +952,8 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
-"在勾选“洋葱服务在我所处的国家被审查” "
-"的复选框后,选择“向torproject.org请求一个网桥”,并点击“请求一个网桥...”来获得接桥DP接口来提供一个网桥。"
+"在勾选“洋葱服务在的国家被审查” 的复选框后,选择“向torproject.org请求一个网桥”,并点击“请求一个网桥...”在 BridgeDB "
+"获取一个网桥。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
-"在“网桥” 部分,勾选“使用网桥” 的复选框,并从“向torproject.org请求网桥“的选项中,选择”请求一个新的网桥” "
-"来获得接桥DP接口以提供网桥。"
+"在“网桥” 部分,勾选“使用网桥” 的复选框,并从“向torproject.org请求网桥“的选项中,选择”请求一个新的网桥”在 BridgeDB "
+"获取网桥。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
 "After checking the checkbox \"Tor is censored in my country,\" choose "
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
-msgstr "勾选“Tor在我的国家收到审查”的复选框后,并在“提供一个我所知道的网桥”处输入网桥地址,每个网桥单独一行。"
+msgstr "勾选“Tor 在我的国家收到审查”的复选框后,并在“提供一个我所知道的网桥”处输入网桥地址,每个网桥单独一行。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr "了解移动设备上的Tor。"
+msgstr "了解移动设备上的 Tor。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2056,13 +2056,13 @@ msgstr "###Tor 浏览器安卓版"
 msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
-msgstr "Tor 浏览器安卓版是唯一受Tor 项目官方支持与开发的移动浏览器。"
+msgstr "Tor 浏览器安卓版是唯一受 Tor 项目官方支持与开发的移动浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr "这就像桌面版Tor 浏览器,却是面向你的安卓移动设备。"
+msgstr "这就像桌面版 Tor 浏览器,却是面向你的安卓移动设备。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
 "Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing "
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
-msgstr "安卓版Tor 浏览器的会员功能包括:减少网络追踪,阻挡网络监视,清除浏览器指纹,并规避网络审查。"
+msgstr "安卓版 Tor 浏览器的主要功能包括:减少网络追踪,阻挡网络监视,清除浏览器指纹,并规避网络审查。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2081,27 +2081,27 @@ msgstr "### 下载和安装"
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr "这里有安卓版Tor 浏览器和安卓版Tor 浏览器(alpha)。"
+msgstr "这里有安卓版 Tor 浏览器和安卓版 Tor 浏览器(alpha)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
-msgstr "非专业技术人员的用户应该下载安卓版Tor 浏览器,因为它更稳定且更不易发生错误。"
+msgstr "非专业技术人员的用户应该下载安卓版 Tor 浏览器,因为它更稳定且更不易发生错误。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
 "Project website."
-msgstr "安卓版Tor 浏览器已登陆谷歌商店,F-droid以及Tor 项目的官网。"
+msgstr "安卓版 Tor 浏览器已登陆谷歌商店,F-droid 以及 Tor 项目的官网。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr "在这三个平台以外下载Tor 浏览器是十分危险的。"
+msgstr "在这三个平台以外下载 Tor 浏览器是十分危险的。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2127,21 +2127,21 @@ msgstr "#### F-Droid"
 msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
-msgstr "卫士计划在他们的信息库里提供安卓版Tor 浏览器。"
+msgstr "The Guardian Project 在他们的信息库里提供安卓版 Tor 浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
 "steps:"
-msgstr "如果您更喜欢从F-Droid中安装软件,请参照以下步骤:"
+msgstr "如果您更喜欢从 F-Droid 中安装软件,请参照以下步骤:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
 "website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr "1. 从 [F-Droid官网](https://f-droid.org/) 上下载F-Droid软件,并在您的安卓设备上安装。"
+msgstr "1. 从 [F-Droid 官网](https://f-droid.org/)上下载 F-Droid 软件,并在您的安卓设备上安装。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "5. 将“卫士计划官方发布” 切换为已授权状态。"
 msgid ""
 "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
 "repository (Note: this may take a few minutes)."
-msgstr "6. 现在F-Droid会下载来自卫士计划资源库的软件名单(注意:这可能会需要几分钟时间)。"
+msgstr "6. 现在 F-Droid 会下载来自卫士计划资源库的软件名单(注意:这可能会需要几分钟时间)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2190,12 +2190,12 @@ msgstr "10. 通过轻按右下的放大镜来打开搜索界面。"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "11. 搜索“安卓版Tor 浏览器”。"
+msgstr "11. 搜索“Tor Browser for Android”。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr "12. 从“Tor 项目”打开询问结果并安装。"
+msgstr "12. 打开并安装由“The Tor Project”提供的软件。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2209,13 +2209,13 @@ msgid ""
 "apk from the [Tor Project "
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
-"您还可以从[Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 上下载并安装安卓版Tor "
-"浏览器。"
+"您还可以从 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 上下载并安装安卓版 Tor"
+" 浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "### 首次运行安卓版Tor 浏览器"
+msgstr "### 首次运行安卓版 Tor 浏览器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the  option to "
 "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
 "connection with the settings icon."
-msgstr "当你首次运行Tor 浏览器时,你会看到连接到Tor网络的选项,或使用设置图标为你的连接配置Tor浏览器。"
+msgstr "当你首次运行 Tor 浏览器时,你会看到连接到 Tor 网络的选项,或使用设置图标为你的连接配置Tor浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
 "indicating Tor’s connection progress."
-msgstr "一旦点击,在屏幕下方就会出现不断变化的语句,来显示Tor的连接进度。"
+msgstr "一旦点击,在屏幕下方就会出现不断变化的语句,来显示 Tor 的连接进度。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "如果你知道你的连接受到审查,你应该点击选项图标。
 msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
 " your connection."
-msgstr "第一个界面询问到Tor网络的连接是否被屏蔽或审查。"
+msgstr "第一个界面询问到 Tor 网络的连接是否被屏蔽或审查。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
 "If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
 "switch."
-msgstr "如果你知道你的连接受审查,或你已经尝试连接Tor网络但失败且其他方法均不可行,点击切换。"
+msgstr "如果你知道你的连接受审查,或你已经尝试连接 Tor 网络但失败且其他方法均不可行,点击切换。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "要想使用可插拔传输,在Tor 浏览器第一次启动时点击
 msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
 "connection. Click on the switch to toggle it."
-msgstr "第一个界面会询问Tor网络是否在您的连接中被审查了。点击选项来勾选。"
+msgstr "第一个界面会询问 Tor 网络是否在您的连接中被审查了。点击选项来勾选。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
 "panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
-msgstr "当Tor 浏览器正在运行时,您会在您手机的通知面板里看到这样的信息,并且旁边附有一个“新身份” 按钮。"
+msgstr "当 Tor 浏览器正在运行时,您会在您手机的通知面板里看到这样的信息,并且旁边附有一个“新身份”按钮。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgid ""
 "Unlike in Tor Browser for Desktop, the \"NEW IDENTITY\" button in Tor "
 "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
 "being linkable to what you were doing before."
-msgstr "不同于桌面版Tor 浏览器,安卓版Tor 浏览器的“新身份”按钮不能防止你后续的浏览器行为与之前的操作相关联。"
+msgstr "不同于桌面版 Tor 浏览器,安卓版 Tor 浏览器的“新身份”按钮不能防止你后续的浏览器行为与之前的操作相关联。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
 "available on desktop."
-msgstr "安卓版Tor 浏览器提供与桌面版同等的安全等级"
+msgstr "安卓版 Tor 浏览器提供与桌面版同等的安全等级"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2516,19 +2516,19 @@ msgstr "### 升级"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr "你可以自动或手动升级Tor 浏览器。"
+msgstr "你可以自动或手动升级 Tor 浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr "#### 自动更新安卓版Tor 浏览器"
+msgstr "#### 自动更新安卓版 Tor 浏览器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
 " your mobile device."
-msgstr "这种方式默认您已经在您的移动设备上安装了谷歌商店或F-Droid."
+msgstr "这种方式默认您已经在您的移动设备上安装了谷歌商店或 F-Droid。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "点击在搜索条旁的汉堡包菜单,并前往“我的应用&游
 msgid ""
 "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
 "and click the \"Update\" button."
-msgstr "如果您在可更新应用列表里找到了Tor 浏览器,选中它并点击“更新” 按钮。"
+msgstr "如果您在可更新应用列表里找到了 Tor 浏览器,选中它并点击“更新” 按钮。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "点击“设置”,进入“管理已安装应用”"
 msgid ""
 "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
 "button."
-msgstr "在下一个界面,选中Tor 浏览器,最后点击“更新” 按钮。"
+msgstr "在下一个界面,选中 Tor 浏览器,最后点击“更新” 按钮。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### 手动更新安卓版Tor 浏览器"
+msgstr "#### 手动更新安卓版 Tor 浏览器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid ""
 "of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
 "and-installation) it as before."
 msgstr ""
-"访问 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 并下载最新版Tor "
+"访问 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 并下载最新版 Tor "
 "浏览器,然后像之前一样[安装](/mobile-tor/#downloading-and-installation)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2616,14 +2616,14 @@ msgstr "大多数情况下,Tor 浏览器的最新版本在安装时会覆盖
 msgid ""
 "If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
 "Browser before reinstalling it."
-msgstr "如果没能成功升级浏览器,您也许需要在重新安装前先卸载Tor 浏览器。"
+msgstr "如果没能成功升级浏览器,您也许需要在重新安装前先卸载 Tor 浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
 " your device's settings."
-msgstr "在Tor 浏览器关闭的情况下,用您设备中的系统设置将它卸载。"
+msgstr "在 Tor 浏览器关闭的情况下,用您设备中的系统设置将它卸载。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid ""
 "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
 "select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
 "Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
-msgstr "前往设置> 应用,然后选中Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。之后,下载最新的Tor 浏览器并安装。"
+msgstr "前往设置>应用,然后选中 Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。之后,下载最新的 Tor 浏览器并安装。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "### 卸载"
 msgid ""
 "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
 "Play or from your mobile device's app settings."
-msgstr "安卓版Tor 浏览器可以直接从F-Droid, 谷歌商店或您的设备的应用设置里卸载。"
+msgstr "安卓版 Tor 浏览器可以直接从 F-Droid, 谷歌商店或您的设备的应用设置里卸载。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "点击搜索条旁的汉堡包菜单,并前往“我的应用&游戏
 msgid ""
 "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
 "\"Uninstall\" button."
-msgstr "在已安装应用列表里选中Tor 浏览器,然后点击“卸载” 按钮。"
+msgstr "在已安装应用列表里选中 Tor 浏览器,然后点击“卸载” 按钮。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
 "\"Uninstall\" button."
-msgstr "在下一个界面,选中Tor 浏览器,最后点击“卸载” 按钮。"
+msgstr "在下一个界面,选中 Tor 浏览器,最后点击“卸载” 按钮。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2709,14 +2709,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
 "select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
-msgstr "前往设置> 应用,然后选中Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。"
+msgstr "前往设置>应用,然后选中 Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "At the moment, there are some features which are not available in Tor "
 "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
-msgstr "目前,有些功能在安卓版Tor 浏览器上不可用,但在桌面版Tor 浏览器上可用。"
+msgstr "目前,有些功能在安卓版 Tor 浏览器上不可用,但在桌面版 Tor 浏览器上可用。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
 "* You can't see your Tor circuit. "
 "[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
 msgstr ""
-"* 您不可以看见您的Tor "
+"* 您不可以看见您的 Tor "
 "线路。[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid ""
 "* Custom obfs4 bridges not working. "
 "[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
 msgstr ""
-"* 定制obfs4网桥不可使用。[#30767] "
+"* 定制 obfs4 网桥不可使用。[#30767] "
 "(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgid ""
 "* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
 "[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
 msgstr ""
-"* 安卓版Tor 浏览器安装在SD卡上时不会连接。[#31814] "
+"* 安卓版 Tor 浏览器安装在 SD 卡上时无法连接。[#31814] "
 "(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgid ""
 "* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
 "[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
 msgstr ""
-"* 您不可以在使用安装版Tor "
-"浏览器时使用截屏功能。[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"* 您不可以在使用 Tor "
+"浏览器时截屏。[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr "### 更多关于移动设备上的Tor."
+msgstr "### 更多关于移动设备上的 Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2786,21 +2786,21 @@ msgstr "#### Orfox"
 msgid ""
 "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
 "giving Android users a way to browse the internet over Tor."
-msgstr "Orfox在2015年由卫士计划第一次发布,旨在让安卓用户也能用Tor 浏览互联网。"
+msgstr "Orfox 在2015年由 The Guardian Project 第一次发布,旨在让安卓用户也能用 Tor 浏览互联网。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
 "way for people to browse the internet with more privacy"
-msgstr "在随后的三年,Orfox持续优化并成为了人们更隐私地浏览网页的热门方式之一"
+msgstr "在随后的三年,Orfox 持续优化并成为了人们更隐私地浏览网页的热门方式之一"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent "
 "censorship and access blocked sites and critical resources."
-msgstr "比普通浏览器,而且Orfox在帮助人们躲避审查,访问被禁网站和关键资源方面十分重要。"
+msgstr "比普通浏览器,而且 Orfox 在帮助人们躲避审查,访问被禁网站和关键资源方面十分重要。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2808,13 +2808,13 @@ msgid ""
 "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for"
 msgstr ""
-"2019年,在官方的安卓版Tor 浏览器发布后[Orfox被废止了](https://blog.torproject.org/orfox-paved-"
-"way-tor-browser-android)。"
+"2019年,在官方的安卓版 Tor 浏览器发布后 [Orfox 被废止了](https://blog.torproject.org/orfox-"
+"paved-way-tor-browser-android)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Android was released."
-msgstr "安卓版Tor 浏览器发布"
+msgstr "安卓版 Tor 浏览器发布"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2825,14 +2825,14 @@ msgstr "#### Orbot"
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
-msgstr "Orbot是一个允许其他应用使用 Tor 网络的免费代理的应用。"
+msgstr "Orbot 是一个允许其他应用使用 Tor 网络的免费代理的应用。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with "
 "other apps installed on your mobile device to"
-msgstr "Orbot用Tor 来加密您的网络通讯。然后您就可以使用它和其他安装在您的移动设备上的应用来"
+msgstr "Orbot 用Tor 来加密您的网络通讯。然后您就可以使用它和其他安装在您的移动设备上的应用来"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid ""
 "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
 msgstr ""
 "查看[我们的帮助页面](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) "
-"来得知您是需要同时安装安卓版Tor 浏览器和Orbot还是只需要安装二者之一。"
+"来得知您是需要同时安装安卓版 Tor 浏览器和 Orbot 还是只需要安装二者之一。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "###  iOS版 Tor 浏览器"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "没有iOS版的Tor 浏览器"
+msgstr "还没有 iOS 版的 Tor 浏览器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
-"[了解更多有关Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-"
-"and-more-ios-tor)。"
+"[了解更多有关 Onion Browser 的消息](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-"
+"browser-and-more-ios-tor)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2902,13 +2902,13 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
 "/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
-"在[App Store]中下载Onion Browser。(https://itunes.apple.com/us/app/onion-"
+"在 [App Store] 中下载 Onion Browser。(https://itunes.apple.com/us/app/onion-"
 "browser/id519296448)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr "### Windows Phone 上的Tor 浏览器"
+msgstr "### Windows Phone 上的 Tor 浏览器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list