[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 17 04:17:57 UTC 2020


commit 99776a81e08a53521f7939c5a9a7efc490d0e20d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 17 04:17:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c656a03ae6..3624daf5f0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -11788,6 +11788,8 @@ msgid ""
 "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
 " cases."
 msgstr ""
+"გამონაკლისია NAT-გამსვლელები, რომლებიც შესაძლოა განისაზღვროს წვდომისთვის "
+"განსაკუთრებულ შემთხვევებში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11796,6 +11798,9 @@ msgid ""
 "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
 "until that user gets bored and goes away."
 msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ ესაა წაგებული ბრძოლა ღია პროქსების წინააღმდეგ, ზოგადად"
+" არაა წაგებული ცალკეული მავნებელი IRC-მომხმარებლებთან მიმართებით, ვინაიდან "
+"ასეთი მომხმარებელს ადრე თუ გვიან მობეზრდება და მიატოვებს არხს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11803,6 +11808,8 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
+"მაგრამ ქმედითი პასუხი მაინც იქნება პროგრამულ დონეზე დამოწმების სისტემები, "
+"რომლითაც კარგი მომხმარებლები დაიშვებიან, ხოლო ცუდები არა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11810,6 +11817,8 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
+"ეს უნდა ეფუძნებოდეს იმ საშუალებებს, რაც გააჩნია ადამიანს (მაგალითად "
+"დამახსოვრებული პაროლი) და არა იმ გზებს, რომლითაც მათი მონაცემები გადაიცემა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11862,6 +11871,8 @@ msgid ""
 "you may want to consider moving to a network that is more open to free "
 "speech."
 msgstr ""
+"თუ კარგად აუხსნით საკითხს და ისინი მაინც Tor-ის შეზღუდვაზე შეჯერდებიან, "
+"ალბათ აჯობებს სხვა ქსელში გადახვიდეთ, სადაც სიტყვის მეტი თავისუფლებაა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11869,6 +11880,8 @@ msgid ""
 "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
 "not all evil people."
 msgstr ""
+"შესაძლოა მოიწვიოთ კიდეც #tor არხზე irc.oftc.net რაც დაანახებთ მათ, რომ არ "
+"ვართ ცუდი ხალხი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11879,6 +11892,10 @@ msgid ""
 "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
 "that others can share."
 msgstr ""
+"და ბოლოს, თუ გადააწყდით IRC-ქსელს, რომელიც ზღუდავს Tor-ს ან Tor-ის რომელიმე "
+"გამავალ კვანძს, გთხოვთ ეს ინფორმაცია განათავსოთ [The Tor IRC block "
+"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) "
+"გვერდზე, რომ სხვებმაც გააზიარონ."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11886,6 +11903,8 @@ msgid ""
 "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
 "been blocked inadvertently."
 msgstr ""
+"სულ მცირე ერთი IRC-ქსელი მაინც არის, რომელიც ითვალისწინებს ამ გვერდს, რომ "
+"მოხსნას გამავალ კვანძს, შემთხვევით დადებული შეზღუდვა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11923,6 +11942,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
 msgstr ""
+"თქვენი კვანძები აკრძალულია იმ საფოსტო მომსახურებაზე, რომლის გამოყენებაც "
+"მსურს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12565,7 +12586,7 @@ msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
 
 #: templates/glossary.html:26
 msgid "Contributors to item page:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მასალაში წვლილის შემტანები:"
 
 #: templates/glossary.html:28
 msgid "Edit item page"



More information about the tor-commits mailing list