[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 15 09:18:09 UTC 2020


commit 210d1c52b1e57fb0431ca02ea3589eff20599396
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 15 09:18:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 27 ++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d2ae2d52f2..6f6e665c1f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -11238,11 +11238,11 @@ msgid ""
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
 "მაგალითად, Freenode IRC-ქსელს ჰქონდა პრობლემა, როცა დამრღვევების "
-"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ხელს უშლიდნენ საუბრის მიმდინარეობას;"
-" მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა მომხმარებელი მონიშნეს "
-"როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ ახერხებდნენ წესიერ "
-"მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი სერვერების ან საკუთარი"
-" ბოტნეტების გამოყენებაზე."
+"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ფარულად ახდენდნენ გავლენას საუბრის "
+"მიმდინარეობაზე; მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა "
+"მომხმარებელი მონიშნეს როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ "
+"ახერხებდნენ წესიერ მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი "
+"სერვერების ან საკუთარი ბოტნეტების გამოყენებაზე."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11299,11 +11299,13 @@ msgid ""
 "At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
 " that aggregate many users behind a few IP addresses."
 msgstr ""
+"ამ დროს, თქვენს თავს უნდა ჰკითხოთ, რას უშვრებით სხვა მომსახურებებს, რომლებიც"
+" აერთიანებს ბევრ მომხმარებელს რამდენიმე IP-მისამართის ქვეშ. "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ამ კუთხით დიდად არ განსხვავდება AOL-ისგან."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11336,6 +11338,10 @@ msgid ""
 "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
 "network)."
 msgstr ""
+"როცა აპირებთ კვანძების აკრძალვას, ჯობია ჯერ გაარჩიოთ გამსვლელი წერტილის "
+"დებულებები და მხოლოდ ისინი შეზღუდოთ, რომლებსაც დაშვებული აქვთ ეს კავშირები; "
+"ასევე გაითვალისწინეთ, რომ ეს დებულებები დროდადრო იცვლება (ისევე როგორც, "
+"კვანძების სრული სია ქსელში)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12066,8 +12072,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "რამე საერთო ხერხის არსებობა, რომელიც დააკავშირებს მომხმარებლებს თავიანთ "
 "მოქმედებებთან, გზას გაუხსნის ყველა სახის შემტევს; ხოლო განკარგულებებით ან "
-"წესებით იმის ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ სწორად და პასუხისმგებლობით იქნება "
-"გამოყენებული ეს საშუალება, იქნება წარმოუდგენლად რთული და შეუძლებელი."
+"წესებით იმის ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ სწორად და პასუხისმგებლობით "
+"გამოიყენებენ ამ საშუალებას, იქნება წარმოუდგენლად რთული და შეუძლებელი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12206,9 +12212,8 @@ msgid ""
 "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting "
 "the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
 msgstr ""
-"ვინაობის გაუმხელობის მომხრეები, ამას ხსნიან უბრალო დათმობაზე წასვლით — "
-"ვუშვებთ ცუდ გამოყენებას, კარგის სანაცვლოდ — მაგრამ საქმე გაცილებით მეტს "
-"ეხება."
+"ვინაობის გაუმხელობის მომხრეთა ნაწილი, ამას ხსნის უბრალო დათმობაზე წასვლით — "
+"ვუშვებთ ცუდ გამოყენებას, კარგის სანაცვლოდ — მაგრამ საქმე გაცილებით რთულადაა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list