[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 15 05:50:38 UTC 2020


commit c9f790e1f2da58737760d1f55cc0957bfa45284c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 15 05:50:38 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ba233886c1..23cfbb666c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -9050,8 +9050,8 @@ msgid ""
 "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
 "accurate?"
 msgstr ""
-"რატომ ფიქრობთ, რომ ამჟამინდელი მიდგომით მომხმარებელთა მიახლოებითი რაოდენობა "
-"უფრო ზუსტია?"
+"რატომ ფიქრობთ, რომ ახლანდელი მიდგომით, მომხმარებელთა მიახლოებითი რაოდენობის "
+"გამოთვლა უფრო ზუსტია?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9562,12 +9562,12 @@ msgid ""
 " it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
 "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
 msgstr ""
-"საკითხის ველში ელფოსტის წერტილში, გთხოვთ მიუთითოთ, რას ეხება მოხსენება. რაც "
-"უფრო ნათლად იქნება საკითხი მოცემული (მაგ. „კავშირის ხარვეზი“, „გამოხმაურება "
+"წერილის საკითხის ველში, გთხოვთ მიუთითოთ, რას ეხება მოხსენება. რაც უფრო "
+"ნათლად იქნება საკითხი მოცემული (მაგ. „კავშირის ხარვეზი“, „გამოხმაურება "
 "საიტის შესახებ“, „გამოხმაურება Tor-ბრაუზერის თაობაზე“, „მესაჭიროება "
 "გადამცემი ხიდი“), მით უფრო ადვილად შევძლებთ გარკვევასა და თვალის მიდევნებას."
-" ზოგჯერ, როცა ვიღებთ წერილებს საკითხის მიუთითებლად, ინიშნება არასასურველ "
-"შეტყობინებად და ვეღარ ვნახულობთ."
+" ზოგჯერ, როცა ვიღებთ წერილებს საკითხის მიუთითებლად, გადადის უსარგებლო "
+"წერილებში და ჩვენამდე ვერ აღწევს."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "არა, ჩვენ არ გვაქვს არანაირი ვებმომსახურებები."
+msgstr "არა, ჩვენ არ გვაქვს არანაირი ვებმომსახურება."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10632,9 +10632,9 @@ msgid ""
 "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
-"კრებულების ყველა სამართავის ჩასართავად libapt-pkg ბიბლიოთეკის გამოყენებით, "
-"წვდომის მისაღებად მონაცემებთან და კრებულებთან, რომლებიც წყაროებშია "
-"ხელმისაწვდომი, https-ით (Hypertext Transfer Protocol Secure)."
+"კრებულების ყველა მმართველის ასამოქმედებლად, libapt-pkg-ბიბლიოთეკის "
+"გამოყენებით წვდომისთვის, წყაროებში არსებულ მონაცემებთან და კრებულებთან, "
+"https-ის მეშვეობით (Hypertext Transfer Protocol Secure)."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10647,8 +10647,8 @@ msgid ""
 "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
 "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
 msgstr ""
-"#### 2. დაამატეთ შემდეგ ჩანაწერი `/etc/apt/sources.list` or a new file in "
-"`/etc/apt/sources.list.d/`"
+"#### 2. დაამატეთ შემდეგი ჩანაწერები ფაილში `/etc/apt/sources.list` ან ახალი "
+"ხაზი ფაილში `/etc/apt/sources.list.d/`"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10908,7 +10908,7 @@ msgstr "# dnf install epel-release -y"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. მიუთითეთ მოცემული კოდები ფაილში /etc/yum.repos.d/tor.repo"
+msgstr "### 2. დაამატეთ მოცემული ჩანაწერები ფაილში /etc/yum.repos.d/tor.repo"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10973,7 +10973,7 @@ msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr "### 3. Tor-კრებულის დაყენება"
+msgstr "### 3. დააყენეთ Tor-კრებული"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11084,8 +11084,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ჩვენ უარს ვამბობთ Tor-ის შესუსტებაზე იმიტომ, რომ ეს დააზარალებს ძალისხმევას "
 "მიმართულს ბავშვებზე ძალადობისა და ადამიანთა უკანონო ვაჭრობის წინააღმდეგ "
-"რეალურ სამყაროში, თუ მსხვერპლთათვის უსაფრთხო ადგილი გაქრება ინტერნეტ-"
-"სამყაროში."
+"რეალურ სამყაროში, თუ მსხვერპლთათვის უსაფრთხო ადგილი გაქრება "
+"ინტერნეტსამყაროში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11160,8 +11160,8 @@ msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
 msgstr ""
-"რა ეშველებათ, თუ შეეცდებიან გამოააშკარავონ მთავრობის უუნარობა სხვა ბავშვების"
-" დაცვაში?"
+"რა ეშველებათ, თუ ცდილობენ გამოააშკარავონ მთავრობის უუნარობა სხვა ბავშვების "
+"დაცვაში?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11206,9 +11206,8 @@ msgid ""
 "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
 " like posting, available only to people who are registered."
 msgstr ""
-"მაგალითად, შეგიძლიათ საიტზე გამოყოთ გარკვეული არეები, მაგალითად "
-"გამოხმაურების დაწერის აღმატებული უფლება, მხოლოდ დარეგისტრებული "
-"მომხმარებლებისთვის."
+"მაგალითად, შეგიძლიათ საიტზე გამოყოთ გარკვეული არეები, თუნდაც გამოხმაურების "
+"დაწერის აღმატებული უფლება, მხოლოდ დარეგისტრებული მომხმარებლებისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11327,6 +11326,8 @@ msgid ""
 "Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
 "connections to your service."
 msgstr ""
+"მათ უმრავლესობას, რომლებიც გამავალ კავშირებს უზრუნველყოფს, შესაძლოა ისედაც "
+"შეზღუდული აქვთ თქვენს მომსახურებასთან წვდომის უფლება."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11345,6 +11346,10 @@ msgid ""
 "based list you can "
 "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 msgstr ""
+"თუ ნამდვილად გსურთ ამის გაკეთება, გთავაზობთ [Tor-ის გამსვლელი წერტილების "
+"სიას](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) ან [DNS-ზე "
+"დაფუძნებულ სიას, რომლის მოთხოვნის კოდით მიღებაც "
+"შეიძლება](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11354,7 +11359,7 @@ msgid ""
 "Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
 "using Tor."
 msgstr ""
-"(სისტემის ზედამხედველების ნაწილი ზრუდავს IP-მისამართების დიაპაზონს, "
+"(სისტემის ზედამხედველების ნაწილი ზღუდავს IP-მისამართების დიაპაზონს, "
 "გამომდინარე ოფიციალური დებულებისა ან დარღვევების ნიმუშებიდან, თუმცა ზოგს "
 "სთხოვენ რომ გამონაკლისებში დაუშვას Tor-ის გამსვლელი წერტილები, ვინაიდან "
 "სისტემასთან წვდომა მხოლოდ Tor-ის გამოყენებით უნდათ."



More information about the tor-commits mailing list