[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 10 21:45:43 UTC 2020


commit 5a4220da126a0104706d33e283a5f25d543d057b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 10 21:45:43 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 fa.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 53c49023ea..cb854aec56 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 21:25+0000\n"
 "Last-Translator: Reza Ghasemi\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "مرورگر ناامن به شما اجازه می دهد تا وارد یک پورتال ناگزیر شوید.\n\nیک پورتال ناگزیر یک صفحه وب است که پیش از اینکه به اینترنت دستیابی پیدا کنید نمایش داده می شود. پورتال های ناگزیر معمولاً نیاز به وارد شدن به شبکه یا وارد کردن اطلاعاتی مانند نشانی ایمیل دارند.\n\nمرورگر نا‌امن ناشناس نیست و می‌تواند باعث شناساندن شما شود. فقط برای وارد شدن به پورتال‌های ناگزیر از آن استفاده کنید."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "فعال‌سازی مرورگر نا‌امن"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات از حافظه مداوم بارگذاری شدند."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list