[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 7 07:15:07 UTC 2020


commit ead5aa993b3062c3a880b9bcedbb29ec18403a0b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 7 07:15:06 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 20d797d2f4..a437d0ae1d 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # khi, 2013
 # khi, 2013
 # Christopher M <i at cicku.me>, 2012
-# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
+# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019-2020
 # ff98sha, 2019-2020
 # hanl <iamh4n at gmail.com>, 2011
 # Meng San, 2014,2016
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "二维码包含网桥信息。利用二维码扫描程序,可将相应
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
 msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB 遇到了一个错误。"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "用户可以通过发送一封邮件至%sbridges at torproject.org%s,并在邮件正文中写“get transport obfs4”,以通过“邮件”的发行版方式申请网桥。"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "已预留"
 
 #: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 "bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
 "see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
 "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB 自动维护少量未被发布的桥。\n相反,我们保留这些桥以进行手动分发,\n将它们分发给非政府组织和其他需要网桥的组织和个人。\n通过“保留”机制分发的网桥可能很久不会被用户使用\n 请注意,“保留的”发行版机制\n在%s网桥池分配%s文件中被称为“未分配”。"
 
 #: bridgedb/strings.py:137
 msgid "None"



More information about the tor-commits mailing list