[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jul 6 19:15:14 UTC 2020
commit f8806dee6e7901b24f05b671d78e51f2ba0dca76
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jul 6 19:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 45 +++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 5b86ebd0de..1654f4ca2f 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1076,16 +1076,16 @@ msgid ""
"Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
"International, and Open Technology Fund."
msgstr ""
-"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
-"nous avons aussi reçu des fonds dâun <a class=\"hyperlinks links\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">large "
-"éventail dâorganismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation "
-"Knight, Reddit, la Fondation nationale pour la science (National Science "
-"Foundation) des Ãtats-Unis, la Electronic Frontier Foundation, Human Rights "
-"Watch, lâAgence suédoise de coopération internationale au développement, le "
-"Ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, le Laboratoire de "
-"recherche naval étatsunien, Omidyar Network, SRI International et le Open "
-"Technology Fund."
+"Des milliers de personnes ont fait des dons afin de soutenir le Projet Tor, "
+"et nous avons aussi reçu des fonds dâun <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">grand "
+"nombre dâorganismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation "
+"Knight, Reddit, la Fondation nationale étatsunienne pour la science "
+"(National Science Foundation), la Fondation Frontière Ãlectronique "
+"(Electronic Frontier Foundation), Human Rights Watch, lâAgence suédoise de "
+"coopération internationale au développement, le ministère fédéral allemand "
+"des Affaires étrangères, le Laboratoire de recherche naval étatsunien, "
+"Omidyar Network, SRI International et lâOpen Technology Fund."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
msgid ""
@@ -1095,8 +1095,10 @@ msgid ""
"users."
msgstr ""
"Les gens soutiennent aussi Tor par des moyens autres que financiers, par "
-"exemple en administrant des relais Tor pour aider à acheminer le trafic pour"
-" dâautres utilisateurs."
+"exemple en <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" "
+"target=\"_blank\">administrant des relais Tor</a> pour aider à acheminer le "
+"trafic pour dâautres utilisateurs."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
msgid ""
@@ -1144,8 +1146,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">Watch this video</a> to learn more about how Tor works."
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
-"target=\"_blank\">Regardez cette vidéo</a> pour en apprendre plus sur le "
-"fonctionnement de Tor."
+"target=\"_blank\">Regardez cette vidéo</a> pour en apprendre davantage sur "
+"le fonctionnement de Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237
msgid ""
@@ -1162,8 +1164,8 @@ msgid ""
"answers to all those questions, and more."
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">Cette FAQ du Projet Tor</a> "
-"comprend des réponses à toutes ces questions et plus encore."
+"href=\"https://support.torproject.org/fr/faq/\">Cette FAQ du Projet Tor</a> "
+"répond à toutes ces questions et plus encore."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
msgid "Does the Tor software work?"
@@ -1197,12 +1199,13 @@ msgid ""
"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote, \"the current "
"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
msgstr ""
-"La Electronic Frontier Foundation dit que Tor offre <a class=\"hyperlinks "
+"La Fondation Frontière Ãlectronique dit que Tor offre <a class=\"hyperlinks "
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
-"-things-you-should-know-about-tor\">lâun des plus puissants logiciels "
-"dâanonymat qui existent</a>, et dans son livre « Data and Goliath », "
-"lâexpert en sécurité Bruce Schneier écrit « Tor est actuellement le meilleur"
-" outil pour protéger votre anonymat quand vous parcourez le Web »."
+"-things-you-should-know-about-tor\">des logiciels dâanonymat parmi les plus "
+"puissants qui existent</a> (page en anglais), et dans son livre « Data and "
+"Goliath », lâexpert en sécurité Bruce Schneier écrit « Tor est actuellement "
+"le meilleur outil pour protéger votre anonymat quand vous parcourez le Web "
+"»."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
More information about the tor-commits
mailing list