[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 6 18:45:13 UTC 2020


commit 74308caf8b4b59a6a1690d4c64771d5e655afda9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 6 18:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 71 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index eee1485005..5b86ebd0de 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid ""
 "donations options page</a>."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez faire un don sans activer JavaScript, veuillez consulter "
-"notre <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
-"options.html.en\">page sur les autres options de don</a>."
+"notre <a href=\"https://donate.torproject.org/fr\">page sur les autres "
+"options de don</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:109
 msgid "Number of Donations"
@@ -860,17 +860,14 @@ msgid ""
 "links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
 "target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
 msgstr ""
-"Note : Si vous souhaitez faire un don au Projet Tor par <a "
-"class=\"hyperlinks links\" "
-"href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
-"target=\"_blank\"> carte de crédit ou via PayPal, veuillez cliquer ici.</a>"
+"Note : Si vous souhaitez faire un don au Projet Tor par <a "
+"class=\"hyperlinks links\" href=\"https://donate.torproject.org/fr\" "
+"target=\"_blank\"> carte de crédit ou par PayPal, veuillez cliquer ici.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
-msgstr ""
-"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes "
-":"
+msgstr "Le Projet Tor propose également les autres modes de dons suivants :"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
@@ -886,11 +883,11 @@ msgstr "BottlePay"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
 msgid "Amazon Smile"
-msgstr "Amazon Smile"
+msgstr "Amazon Smile"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid "Giving Assistant"
-msgstr "Giving Assistant"
+msgstr "Giving Assistant"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
 msgid "EU Bank Transfer"
@@ -902,11 +899,11 @@ msgid ""
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
 msgstr ""
 "Chèques</a> ou <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
-"#donate-anonymous\">mandats-poste</a>"
+"#donate-anonymous\">mandats</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
-msgstr "Don d'actions"
+msgstr "Don d’actions"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
 msgid ""
@@ -914,9 +911,10 @@ msgid ""
 "making a donation with one of the methods above, please email <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Si vous avez des questions ou que vous aimeriez un cadeau de remerciement "
-"après avoir fait un don en utilisant l'une des méthodes si dessus, veuillez "
-"envoyer un courriel à <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+"Si vous avez des questions ou si vous souhaitez recevoir un cadeau de "
+"remerciement après avoir fait un don en utilisant l’un des modes ci-dessus, "
+"veuillez envoyer un courriel à <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
@@ -945,8 +943,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le produit principal du Projet Tor est le <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
-"target=\"_blank\">Navigateur Tor</a>, qui permet de naviguer anonymement sur"
-" Internet."
+"target=\"_blank\">Navigateur Tor</a>, qui permet à tous de naviguer "
+"anonymement sur Internet."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
@@ -1031,9 +1029,10 @@ msgid ""
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
 "Pour commencer, il vous faudra <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"></span>télécharger"
-" le Navigateur Tor</span></a>."
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/fr/download/\"><span "
+"class=\"links\">télécharger le Navigateur Tor</span><a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
 msgid ""
@@ -1051,8 +1050,8 @@ msgstr ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
 " <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
-"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">macOS</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>"
 " et <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
@@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La Electronic Frontier Foundation dit que Tor offre <a class=\"hyperlinks "
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
-"-things-you-should-know-about-tor\">l'un des plus puissants logiciels "
+"-things-you-should-know-about-tor\">l’un des plus puissants logiciels "
 "d’anonymat qui existent</a>, et dans son livre « Data and Goliath », "
 "l’expert en sécurité Bruce Schneier écrit « Tor est actuellement le meilleur"
 " outil pour protéger votre anonymat quand vous parcourez le Web »."
@@ -1271,8 +1270,8 @@ msgid ""
 "statements and its Form 990</a>."
 msgstr ""
 "Voici les <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">états "
-"financiers du Projet Tor et son formulaire 990</a>."
+"href=\"https://www.torproject.org/fr/about/reports/\">états financiers du "
+"Projet Tor et son formulaire 990</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(Voir notre <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors\">page des "
-"commanditaires</a>pour plus d'information.)"
+"commanditaires</a>pour plus d’information.)"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:297
 msgid ""
@@ -1407,7 +1406,7 @@ msgid ""
 "Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans."
 msgstr ""
 "Pour les virements bancaires européens, nous havons un accord avec la "
-"Renewable Freedom Foundation afin d'offrir la déduction du revenu imposable "
+"Renewable Freedom Foundation afin d’offrir la déduction du revenu imposable "
 "des dons pour les Européens."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347
@@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
 msgid "The account information is as follows:"
-msgstr "L'information du compte est comme suit :"
+msgstr "L’information du compte est comme suit :"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353
 msgid ""
@@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
 msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
 msgstr ""
-"Ils apprécient également les dons de bande passante de fournisseurs d'accès "
+"Ils apprécient également les dons de bande passante de fournisseurs d’accès "
 "à Internet."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:395
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces organismes sont indépendants de <a href=\"/%langcode%\" "
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc.</a>, mais"
-" nous considérons que c'est une bonne chose."
+" nous considérons que c’est une bonne chose."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
@@ -1637,7 +1636,7 @@ msgid ""
 " address can be used in a certain period of time."
 msgstr ""
 "Certains utilisateurs rencontrent des problèmes parce que PayPal limite le "
-"nombre de fois où il est possible d'utiliser une même adresse IP pendant un "
+"nombre de fois où il est possible d’utiliser une même adresse IP pendant un "
 "certain intervalle de temps."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgid ""
 "found that setting a $2 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
 "Ces personnes utilisent habituellement un très petit montant pour effectuer "
-"leurs tests et nous avons déterminé qu'imposer un minimum de don de 2 $ "
+"leurs tests et nous avons déterminé qu’imposer un minimum de don de 2 $ "
 "semble les dissuader."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:493
@@ -1816,9 +1815,9 @@ msgid ""
 "Foundation will donate 0.5% of the purchase price of eligible products to "
 "the charitable organization of your choice."
 msgstr ""
-"La différence, c'est que lorsque que vous magasinez sur Amazon Smile, la "
-"Fondation Amazon Smile fait don de 0,5% du prix d'achat des produits "
-"éligibles à l'organisme à but non-lucratif de votre choix."
+"La différence, c’est que lorsque que vous magasinez sur Amazon Smile, la "
+"Fondation Amazon Smile fait don de 0,5% du prix d’achat des produits "
+"éligibles à l’organisme à but non-lucratif de votre choix."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:553
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list