[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 5 14:47:07 UTC 2020
commit d89b10039ccea3b72b8709920f718b9e5f6e7c1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 5 14:47:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
pl/torbrowser_strings.dtd | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pl/torbrowser_strings.dtd b/pl/torbrowser_strings.dtd
index 1288a7fe0f..aa5dec78f2 100644
--- a/pl/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pl/torbrowser_strings.dtd
@@ -8,21 +8,21 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa twojÄ
historiÄ przeglÄ
dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ
że Twoja prywatnoÅÄ oraz bezpieczeÅstwo sÄ
chronione przez przeglÄ
darkÄ. Kliknij âSieÄ Torâ, aby dowiedzieÄ siÄ, jak chronimy CiÄ na poziomie sieci.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Przejdź do Sieci Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "SieÄ Tor">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Podróżuj po zdecentralizowanej sieci.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ÅÄ
czy siÄ z SieciÄ
Tor prowadzonÄ
przez tysiÄ
ce wolontariuszy na caÅym Åwiecie. Inaczej niż w VPN, nie ma jednego punktu niepowodzenia lub scentralizowanej encji której musisz ufaÄ aby korzystaÄ z internetu w prywatnoÅci.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Dalej">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "BezpieczeÅstwo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Wybierz swoje doÅwiadczenie.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Umożliwiamy także dodatkowe ustawienia dla zwiÄkszenia bezpieczeÅstwa Twojej przeglÄ
darki. Nasze Ustawienia BezpieczeÅstwa pozwalajÄ
Ci blokowaÄ elementy które mogÄ
byÄ użyte do ataku Twojego komputera.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Umożliwiamy także dodatkowe ustawienia dla zwiÄkszenia bezpieczeÅstwa Twojej przeglÄ
darki. Nasze Ustawienia BezpieczeÅstwa pozwalajÄ
Ci blokowaÄ elementy, które mogÄ
byÄ użyte do ataku Twojego komputera.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Dalej">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "ZgÅoszenia">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Wskazówki dla doÅwiadczenia.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Ze wszystkimi cechami bezpieczeÅstwa i prywatnoÅci dostarczanych przez Tor, Twoje doÅwiadczenie przy przeglÄ
daniu internetu może siÄ trochÄ rożniÄ od zwykÅego. Rzeczy mogÄ
byÄ trochÄ wolniejsze i zależnie od Twojego poziomu bezpieczeÅstwa, niektóre elementy mogÄ
nie dziaÅaÄ lub siÄ nie ÅadowaÄ. Możesz także byÄ pytany o dowód że jesteÅ czÅowiekiem, nie robotem.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "DoÅwiadczenie Porady.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Ze wszystkimi funkcjami bezpieczeÅstwa i prywatnoÅci dostarczanych przez Tor, Twoje doÅwiadczenie przy przeglÄ
daniu internetu może siÄ trochÄ różniÄ od zwykÅego. Rzeczy mogÄ
byÄ trochÄ wolniejsze i zależnie od Twojego poziomu bezpieczeÅstwa, niektóre elementy mogÄ
nie dziaÅaÄ lub siÄ nie ÅadowaÄ. Możesz także byÄ pytany o dowód że jesteÅ czÅowiekiem, nie robotem.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Dalej">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Oniony">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "UsÅugi Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "UsÅugi Onion to strony koÅczoÅce siÄ z .onion, które dostarczajÄ
dodatkowe zabezpieczenie dla publikujÄ
cych i odwiedzajÄ
cych, wÅÄ
cznie z zabezpieczeniami przeciwko cenzurze. UsÅugi Onion pozwalajÄ
każdemu na dostarczanie kontentu oraz usÅug anonimowo.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Przejdź do eksplorowania">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "UsÅugi Onion to witryny z koÅcówkÄ
.onion, które zapewniajÄ
dodatkowÄ
ochronÄ wydawcom i odwiedzajÄ
cym, w tym dodatkowe zabezpieczenia przed cenzurÄ
. UsÅugi Onion umożliwiajÄ
każdemu anonimowe dostarczanie treÅci i usÅug.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Przejdź do odkrywania">
<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "PrzesuÅ w lewo, aby zobaczyÄ dzienniki Tora">
<!ENTITY tor_bootstrap_connect "PoÅÄ
cz">
@@ -39,8 +39,8 @@
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Stuknij i skonfiguruj mostek do ÅÄ
czenia siÄ z Torem">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Uzyskaj Most, który znam">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Wybierz Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Wprowadź Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Wybierz Most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Wprowadź Most">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Wprowadź informacje o bridge otrzymane z zaufanego źródÅa">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "adres:port">
<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Wpisz po jednym w linii">
More information about the tor-commits
mailing list