[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jul 4 17:17:06 UTC 2020
commit cc73ed91c275395ec09a169607f6275e7a808a81
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jul 4 17:17:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
pl/torbutton.properties | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 3f89be63e9..e1563298dd 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -78,10 +78,10 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â The requested onion s
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem z Åadowaniem strony Onionsite
onionServices.descInvalid.header=Nie można dotrzeÄ do strony cebuli
onionServices.descInvalid=Strona cebuli jest nieosiÄ
galna z powodu bÅÄdu wewnÄtrznego.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.longDescription=SzczegóÅy: %S â Å»Ä
dany deskryptor usÅugi cebulowej nie może zostaÄ przeanalizowany lub sprawdzenie poprawnoÅci podpisu nie powiodÅo siÄ.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problem z Åadowaniem strony Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+onionServices.introFailed.header=Strona cebuli zostaÅa rozÅÄ
czona
onionServices.introFailed=Najbardziej prawdopodobnÄ
przyczynÄ
jest to, że strona cebuli jest offline. Skontaktuj siÄ z administratorem strony cebuli.
onionServices.introFailed.longDescription=SzczegóÅy: %S - Wprowadzenie nie powiodÅo siÄ, co oznacza, że ââznaleziono deskryptor, ale usÅuga nie jest już poÅÄ
czona z punktem wprowadzenia. Prawdopodobnie usÅuga zmieniÅa swój deskryptor lub nie jest uruchomiona.
# Tor SOCKS error 0xF3:
@@ -93,35 +93,35 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=SzczegóÅy: %S â Klient nie m
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Wymagana Autoryzacja
onionServices.clientAuthMissing.header=Strona Onionsite wymaga uwierzytelnienia
onionServices.clientAuthMissing=DostÄp do onionite wymaga klucza, ale żaden nie zostaÅ dostarczony.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=SzczegóÅy: %S â Klient pobraŠżÄ
dany deskryptor usÅugi cebulowej, ale nie mógÅ odszyfrowaÄ jego zawartoÅci, ponieważ brakuje informacji autoryzacyjnych klienta.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=BÅÄ
d Autoryzacji
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Uwierzytelnianie strony Onionsite nie powiodÅo siÄ
onionServices.clientAuthIncorrect=Podany klucz jest niepoprawny lub zostaÅ odwoÅany. Skontaktuj siÄ z administratorem strony onionsite.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=SzczegóÅy: %S â Klient mógÅ pobraÄ Å¼Ä
dany deskryptor usÅugi cebulowej, ale nie byÅ w stanie odszyfrowaÄ jego zawartoÅci przy użyciu podanych informacji autoryzacyjnych klienta. Może to oznaczaÄ, że dostÄp zostaÅ cofniÄty.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problem z Åadowaniem strony Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.header=NieprawidÅowy adres strony cebuli
+onionServices.badAddress=Podany adres strony cebulowej jest nieprawidÅowy. Sprawdź, czy wpisaÅeÅ go poprawnie.
+onionServices.badAddress.longDescription=SzczegóÅy: %S â Podany adres .onion jest nieprawidÅowy. Ten bÅÄ
d jest zwracany z jednego z nastÄpujÄ
cych powodów: suma kontrolna adresu nie jest zgodna, klucz publiczny ed25519 jest nieprawidÅowy lub kodowanie jest nieprawidÅowe.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem z Åadowaniem strony Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.header=Limit czasu tworzenia obwodu cebuli
+onionServices.introTimedOut=Nie udaÅo siÄ poÅÄ
czyÄ z witrynÄ
cebuli, prawdopodobnie z powodu sÅabego poÅÄ
czenia sieciowego.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=SzczegóÅy: %S â UpÅynÄ
Å limit czasu poÅÄ
czenia z żÄ
danÄ
usÅugÄ
cebulowÄ
podczas próby zbudowania obwodu spotkania.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S żÄ
da uwierzytelnienia.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Wprowadź swój klucz prywatny dla tej usÅugi cebulowej
onionServices.authPrompt.done=SkoÅczone
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
-onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+onionServices.authPrompt.invalidKey=Wprowadź poprawny klucz (52 znaki baza32 lub 44 znaki baza64)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Konfiguracja Tor przy użyciu twojego klucza nie powiodÅa siÄ
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+onionServices.authPreferences.header=Uwierzytelnianie usÅug cebulowych
+onionServices.authPreferences.overview=Niektóre usÅugi cebulowe wymagajÄ
identyfikacji za pomocÄ
klucza (rodzaj hasÅa) przed uzyskaniem dostÄpu do nich.
onionServices.authPreferences.savedKeys=Zapisane klucze...
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klucze UsÅugi Cebulowej
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Klucze nastÄpujÄ
cych stron cebuli sÄ
przechowywane na twoim komputerze
onionServices.authPreferences.onionSite=Strona cebulowa
onionServices.authPreferences.onionKey=Klucz
onionServices.authPreferences.remove=UsuÅ
@@ -130,12 +130,12 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Nie można odebraÄ kluczy z Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=UsuniÄcie klucza nie powiodÅo siÄ
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Zawsze ustalaj priorytet cebuli
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=u
onionLocation.notNow=Nie teraz
onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=Bezpieczniejsza wersja tej strony jest dostÄpna jako usÅuga cebulowa. UsÅugi cebulowe pomagajÄ
twórcom witryn internetowych oraz odwiedzajÄ
cym je broniÄ siÄ przed monitorowaniem ruchu i cenzurÄ
.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.tryThis=Wypróbuj UsÅugi Cebulowe
onionLocation.onionAvailable=.onion dostÄpna
onionLocation.learnMore=Dowiedz siÄ wiÄcej...
onionLocation.always=Zawsze
More information about the tor-commits
mailing list