[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 3 19:16:18 UTC 2020


commit 47af64ce63a0dfa96d8ce44f2dc2bb08e26f7239
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 3 19:16:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 es.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 4184c4021b..0546ab834e 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Cesar Enrique Sanchez Medina <cesare01 at gmail.com>, 2014
+# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
 # Edward Navarro, 2015
 # el buve, 2015
 # Emma Peel, 2015,2017-2019
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 19:11+0000\n"
 "Last-Translator: David Figuera <dfb at fastmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -533,14 +534,14 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
 msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>¡Cuidado!</b> El uso de volumen persistente tiene consecuencias que han de ser bien entendidas. ¡Si los usas mal Tails no te puede ayudar! Para saber más, mira la página<i>persistencia cifrada</i> de la documentación de Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
 msgid "Passphrase:"
@@ -568,193 +569,193 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Corrigiendo permisos del volumen persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Los permisos del volumen persistente serán corregidos."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Creando la configuración persistente por defecto."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Se va a crear la configuración permanente por defecto."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
 msgid "Creating..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando el volumen persistente... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de persistencia - Configuración del volumen persistente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar los archivos que se guardarán en el volumen persistente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
 #, perl-format
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en la partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
 msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardando... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardando la configuración de persistencia... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
 msgid "Deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando el volumen persistente... "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos personales"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener archivos almacenados en la capeta 'Persistent'"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Settings on the Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes en la pantalla de bienvenida"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma, contraseña de administración y configuración adicional"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos del navegador."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores guardados en el Tor Browser."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones de red"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de dispositivos de red y conexiones"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Software instalado al iniciar Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Impresoras"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Printers configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de las impresoras"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico, fuentes y configuración de Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de claves (keyrings) de GnuPG y configuración"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente de Bitcoin"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cartera de bitcoins Electrum y configuración"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de Pidgin y grupo de claves ('keyring') OTR (cifrado Off The Record)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid "SSH Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente SSH"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Claves SSH, configuración y hosts conocidos"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
 msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dotfiles (formato de '.ficheros' de configuración)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crear enlaces simbólicos ('symlink') en $HOME para todos los ficheros o carpetas en la carpeta 'dotfiles' (formato de '.ficheros' de configuración)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
@@ -767,72 +768,72 @@ msgstr "Error"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede borrar el volumen persistente en %s mientras está en uso. Reinicia Tails sin persistencia."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen permanente en %s no está desbloqueado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente en %s no está montado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el volumen persistente en %s. ¿Problemas de permisos o de propiedad?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir en el volumen persistente en %s."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails se está ejecutando desde un dispositivo %s que no es USB / SDIO."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s es óptico"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no se ha creado usando una imagen USB o una imagen Tails Installer."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier cambio que hayas hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nAhora puedes cerrar esta aplicación."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se puede encontrar.
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
 msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "La importación falló"
 
 #. Translators: Don't translate {path} or {error},
 #. they are placeholders and will be replaced.
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to import keys from {path}:\n"
 "{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Error al importar las claves de {path}:\n{error}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
 msgid "Key Imported"
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde un memoria USB."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Aprende más acerca de Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
 msgid "Delete persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el volumen permanente"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
 msgid "Delete the persistent volume and its content"
@@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Configure which files and application configuration are saved between "
 "working sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar qué archivos y qué configuración de la aplicación se guardan en las sesiones de trabajo"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"



More information about the tor-commits mailing list