[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 2 17:48:07 UTC 2020


commit 4387e4fbcca868b49dc4e8b07ff671c0dbf1914d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 2 17:48:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+fr.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d79de30d4f..ea3f6d5c2f 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
 msgstr ""
-"Nous sommes le Projet Tor, un organisme états-unien sans but lucratif "
+"Nous sommes le Projet Tor, un organisme étatsunien sans but lucratif "
 "501(c)(3)."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Contact"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
+msgstr "Le Projet Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"C’est un logiciel gratuit et à code source ouvert administré par le Projet "
+"C’est un logiciel gratuit et à code source ouvert administré par le Projet "
 "Tor et une communauté de bénévoles dans le monde entier."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "être distribuées à des groupes sans but lucratif, à des groupes de défense "
 "des droits ou à des groupes de recherche qui représentent habituellement les"
 " membres du recours. Les indemnités cy-près pour la protection de la vie "
-"privée des consommateurs peuvent aider le Projet Tor à expliquer aux "
+"privée des consommateurs peuvent aider le Projet Tor à expliquer aux "
 "personnes et aux organisations comment conserver leur vie privée sur "
 "Internet, faire valoir la protection de leur vie privée et de leurs données "
 "personnelles, et comment construire d’importantes technologies gratuites et "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
 "mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"Basé aux États-Unis, le Projet Tor est un organisme sans but lucratif "
+"Basé aux États-Unis, le Projet Tor est un organisme sans but lucratif "
 "501(c)(3) fondé en 2006 avec pour mission de promouvoir les droits de la "
 "personne et les libertés en :"
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
 " the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
 "Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des "
+"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des "
 "technologies gratuites et ouvertes de protection de la vie privée et des "
 "données personnelles des plus populaires et des plus utilisées : le "
 "Navigateur Tor et le réseau Tor."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 "internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
 "Outre le développement de la technologie, l’organisme aide les personnes à "
-"conserver leur vie privée sur Internet. Le Projet Tor a expliqué à des "
+"conserver leur vie privée sur Internet. Le Projet Tor a expliqué à des "
 "milliers d’activistes, de journalistes, de défenseurs des droits de la "
 "personne, de bibliothécaires, de consommateurs et d’internautes moyens "
 "comment se protéger et conserver leur vie privée en ligne."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "[often turned to by the media for information about how individuals and "
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
+"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
 "protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et "
 "[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la "
 "protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
 "Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
 "Fund."
 msgstr ""
-"Par le passé, le Projet Tor a obtenu des indemnités cy-près de protection de"
+"Par le passé, le Projet Tor a obtenu des indemnités cy-près de protection de"
 " la vie privée distribuées par les subventions pour la protection de la vie "
 "privée de la Fondation Rose. L’organisme possède plus de dix ans "
 "d’expérience dans la réalisation réussie de projets avec des bailleurs de "
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Contacter le Projet Tor au sujet d’une indemnité cy-près"
+msgstr "#### Contacter le Projet Tor au sujet d’une indemnité cy-près"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "#### Lectures complémentaires"
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
 msgstr ""
-"– [Le Projet Tor dans l’espace "
+"– [Le Projet Tor dans l’espace "
 "médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
-"The Tor Project Tor, Inc (le Projet Tor) est devenu un organisme sans but "
+"The Tor Project Tor, Inc (le Projet Tor) est devenu un organisme sans but "
 "lucratif 501(c)3 en 2006, mais l’idée de « routage en oignon » vit le jour "
 "au milieu des années 1990."
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Dans les années 1990, il devenait évident qu’Internet manquait de sécurité "
 "et qu’il pouvait être utilisé pour suivre à la trace et surveiller les "
 "utilisateurs. En 1995, David Goldschalg, Mike Reed et Paul Syverson du "
-"Laboratoire de recherche naval états-unien (NRL) se sont demandé s’il "
+"Laboratoire de recherche naval étatsunien (NRL) se sont demandé s’il "
 "existait une manière de créer des connexions à Internet qui ne "
 "divulgueraient pas l’identité des personnes lors d’échanges, même à "
 "quelqu’un qui surveillerait le réseau."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
 "Afin de distinguer ce travail initial au NRL des autres initiatives de "
-"routage en oignon qui commençaient à apparaître, Roger nomma le Projet Tor, "
+"routage en oignon qui commençaient à apparaître, Roger nomma le Projet Tor, "
 "ce qui signifiait « The Onion Routing » (le routage en oignon). Nick "
 "Mathewson, un condisciple de Roger au MIT, s’est joint au projet peu après."
 
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Nous, chez le Projet Tor, nous luttons tous les jours pour que tout le monde"
+"Nous, chez le Projet Tor, nous luttons tous les jours pour que tout le monde"
 " ait un accès non censuré à Internet, qui protège la vie privée et les "
 "données personnelles. Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en "
 "matière de vie privée et de liberté sur Internet."
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour "
 "par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne."
-" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
+" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
 "social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la "
 "sécurité de ses utilisateurs."
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
 "transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. est une organisme états-unien sans but lucratif "
+"The Tor Project, Inc. est une organisme étatsunien sans but lucratif "
 "501(c)(3) qui s’engage à faire preuve de transparence dans son travail et "
 "dans ses rapports et déclarations"
 
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Le Projet Tor | Confidentialité et liberté sur Internet"
+msgstr "Le Projet Tor | Confidentialité et liberté sur Internet"
 
 #: templates/meta.html:20
 msgid "Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
+msgstr "Le Projet Tor"
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"



More information about the tor-commits mailing list