[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 25 16:53:21 UTC 2020


commit 88a5c876181fd3fba58e7002ffd478131f380075
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 25 16:53:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 77aebc7405..26b38c7aeb 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -3723,6 +3723,8 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
 msgstr ""
+"GetTor از طریق توییتر هم اکنون تحت نگهداری می باشد. لطفا به جای آن از "
+"[ایمیل] (https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) استفاده کنید."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3798,13 +3800,15 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"شما باید یکی از این خطاهای لاگ رایج را ببینید (دنبال خط های زیر در لاگ تور "
+"خود باشید):"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطا لاگ رایج 1#: خطا اتصال پراکسی"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3852,6 +3856,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"اگر خط هایی به این شکل در لاگ تور خود می بینید، به این معناست که در اتصال به"
+" پراکسی ساکس مشکل دارید."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4102,6 +4108,10 @@ msgid ""
 "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
+"اگر قادر به دسترسی به سرویس پیازی که می خواهید نیستید، مطمئن شوید که "
+"16-کاراکتر را وارد کرده اید یا جدیدترین فرمت، 56-کاراکتر آدرس پیازی را به "
+"درستی وارد کنید: حتی یک اشتباه کوچک هم مرورگر Tor را از دسترسی به آن سایت "
+"متوقف خواهد کرد."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4418,6 +4428,7 @@ msgid ""
 "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
 "second)."
 msgstr ""
+"*BandwithRate** بیشینه پهنای باند طولانی مدت مجاز می باشد (بایت در ثانیه)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4794,6 +4805,9 @@ msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
 msgstr ""
+"اگر اتصال های خروجی را مجاز قرار می دهید، مطمئن شوید که تفکیک پذیری نام به "
+"خوبی کار می کند (یعنی کامپیوتر شما می تواند آدرس های اینترنتی را به درستی حل"
+" کند)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list