[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 24 06:53:10 UTC 2020


commit 4d876d9bbcd6c54f3de3587e4f0ae9788f0d5f6c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 24 06:53:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index f6df8a0bd3..976917cd05 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1350,6 +1350,9 @@ msgid ""
 "file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
 " that you downloaded."
 msgstr ""
+"برای تایید امضا بسته ای که دانلود کرده اید، لازم است تا فایل امضا \"asc.\" "
+"متناظر را هم دانلود کنید و آن را با یک فرمان که از GnuPG می خواهد تا فایل "
+"دانلود شده توسط شما را تایید کند."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1373,6 +1376,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
 "US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1418,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr ""
+msgstr "#### روش کار (استفاده از یک کلید عمومی)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1428,6 +1433,11 @@ msgid ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
 "instead. Alternatively, you may use the following command:"
 msgstr ""
+"اگر با خطاهایی روبرو می شوید که نمی توانید آن ها را اصلاح کنید، می توانید "
+"[این کلید عمومی را دانلود کرده و استفاده "
+"کنید](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf). به غیر"
+" از آن، می توانید از فرمان زیر استفاده کنید:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1492,6 +1502,12 @@ msgid ""
 "year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
+"مرورگر Tor نسخه ۹ با این مکانیسم دفاعی در برابر انگشت نگاری برای چنین سناریو"
+" هایی می آید که به آن "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) گفته می"
+" شود که یک روش است که توسط موزیلا توسعه داده شده و [در اوایل سال از آن "
+"رونمایی شد](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1501,6 +1517,10 @@ msgid ""
 "of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
 "screen dimensions."
 msgstr ""
+"این مکانیسم دفاعی با اضافه کردن بخش هایی سفید رنگ به یک پنجره مرورگر کار می "
+"کند و بدینوسیله پنجره تا جای ممکن به اندازه دلخواه نزدیک می باشد و کاربران "
+"در چندین سطل اندازه صفحه نمایش هستند و بنابراین پیدا کردن آن ها با ابعاد "
+"صفحه نمایش ممکن نخواهد بود."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1536,6 +1556,10 @@ msgid ""
 "out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
 "post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
 msgstr ""
+"اگر پس از به روز رسانی مرورگر Tor شما دچار مشکل شد، <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> را برای یک پست "
+"روی آخرین نسخه پایدار مرورگر Tor بررسی کنید تا ببینید آیا مشکل شما در آنجا "
+"آمده است."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list