[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 23 09:23:48 UTC 2020


commit 1c93a95f8c81797416c3093d72e80bcf4ec23a9b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 23 09:23:46 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 2c3d5bdc87..09f6e4756f 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "معنای یک پیاز سبز رنگ با یک اسلش قرمز:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6009,6 +6009,8 @@ msgid ""
 "For feedback or issues related to our websites: "
 "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
+"برای بازخورد یا مشکلات مرتبط با سایت ما: [ux](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6016,6 +6018,8 @@ msgid ""
 "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
 "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 msgstr ""
+"برای بازخورد یا مشکلات مرتبط با اجرا یک بازپخش Tor: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6024,6 +6028,9 @@ msgid ""
 "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
 "/tor-community-team)"
 msgstr ""
+"برای بازخورد روی محتوا مرتبط به راهنما مرورگر Tor یا سایت پشتیبانی:  [tor-"
+"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6036,6 +6043,8 @@ msgid ""
 "If you've found a security issue in one of our projects or in our "
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
 msgstr ""
+"اگر یک مشکل امنیتی روی یکی از پروژه های ما یا ساختار ما پیدا کردید، لطفا به "
+"tor-security at lists.torproject.org ایمیل بزنید."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6112,6 +6121,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
+"مرورگر Tor همراه با دو افزونه نصب شده می آید: [NoScript](#noscript) and "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6119,6 +6130,8 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
+"شما نباید هیچ افزونه دیگری روی مرورگر Tor نصب کنید چون ممکن است برخی ویژگی "
+"های حریم خصوصی را در خطر بیاندازد."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6131,6 +6144,8 @@ msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 msgstr ""
+"یک نرم افزار آنتی ویروس برای جلوگیری، شناسایی و حذف نرم افزار مخرب استفاده "
+"می شود."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list