[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 18 17:23:16 UTC 2020


commit 369b662dffe0bcfffec2467f1eccc5272c91e88b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 18 17:23:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 746dae878d..af498d8a9f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -4918,11 +4918,13 @@ msgid ""
 "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
 "different log file from the relay."
 msgstr ""
+"* Создайте новый клиентский файл torrc из torrc.sample и убедитесь, что он "
+"использует другой лог-файл узла."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr ""
+msgstr "Например, torrc.client и torrc.relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4930,6 +4932,8 @@ msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 msgstr ""
+"* Измените клиент Tor и стартовые скрипты узла; включите `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4937,6 +4941,8 @@ msgid ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 msgstr ""
+"* В Linux/BSD/Mac OS X изменение стартовых скриптов на `Tor.client` и "
+"`Tor.relay` может упростить разделение настроек."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4982,6 +4988,8 @@ msgid ""
 "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
 "amount of bytes your relay uses for a time period."
 msgstr ""
+"Настройки статистики в torrc-файле позволяют вам указать максимальное число "
+"байтов, которые ваш узел обрабатывает в конкретный промежуток времени."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5027,6 +5035,8 @@ msgid ""
 "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
 "direction and the accounting should reset at noon each day:"
 msgstr ""
+"Пример. Допустим, вы хотите разрешить 50 Гб трафика ежедневно в каждом "
+"направлении, и чтобы статистика обнулялась каждый полдень."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5293,6 +5303,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 msgstr ""
+"Эта опция не является обязательной. Вы можете использовать ее по "
+"необходимости."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5310,6 +5322,9 @@ msgid ""
 "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " on the topic."
 msgstr ""
+"Если вы хотите использовать эту опцию, вам может пригодиться [наше подробное"
+" "
+"руководство](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list