[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 17 06:24:13 UTC 2020


commit 904fbe64a59435ebe04a4e3c0099ea756fbe33f4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 17 06:24:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index f450ba0f6b..b972720bd6 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "در آخر، مرورگر تور را مجدداً راه‌انداز
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr ""
+msgstr "این باید مشکلاتی که شما با آن مواجه هستید را حل کند."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1509,6 +1509,8 @@ msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
+"لطفا توجه داشته باشید که برخی کلاینت های آنتی‌ ویروس، مانند Kaspersky، ممکن "
+"است تور را در سطح دیوار آتشین مسدود کنند."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1529,6 +1531,7 @@ msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
+"اگر مقصد را به خاطر ندارید، احتمالا پوشه Download یا Desktop  شما می باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2065,11 +2068,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
+"مرورگر تور به شما هشدار خواهد داد که تمام فعالیت ها و دانلود های شما متوقف "
+"خواهد شد، پس این را قبل از کلیک روی \"هویت جدید\" به خاطر داشته باشید."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![منو مرورگر تور](/static/images/menu-new-identity.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2822,7 +2827,7 @@ msgstr "من می بایست \"torrc خود را ویرایش کنم\". این 
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار: از توصیه های هر کس برای ویرایش `torrc` پیروی نکنید!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2830,6 +2835,8 @@ msgid ""
 "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
 "through malicious configuration of your `torrc`."
 msgstr ""
+"پیروی از آن می تواند باعث شود تا امنیت و ناشناس بودن شما از طریق پیکربندی بد"
+" `torrc` در معرض خطر قرار بگیرد."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2837,6 +2844,8 @@ msgid ""
 "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
 " for how Tor should behave."
 msgstr ""
+"تور از یک فایل متنی به نام `torrc` استفاده می کند که دارای دستور العمل های "
+"پیکربندی برای اینکه تور چگونه می بایست کار کند باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3010,6 +3019,9 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
+"هرچند، اپل از مرورگر های روی iOS می خواهد تا از چیزی به نام Webkit استفاده "
+"کنند که این باعث می شود تا Onion Browser فاقد همان میزان محافظت حریم خصوصی "
+"که مرورگر تور انجام میدهد باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3017,6 +3029,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
+"[درباره Onion Browser بیشتر یاد بگیرید](https://blog.torproject.org/tor-"
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3182,6 +3196,8 @@ msgid ""
 "Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
 "of the message and send."
 msgstr ""
+"سیستم عامل خود ( مثلا ویندوز، مک یا لینوکس) را در بدنه پیام بنویسید و ارسال "
+"کنید."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4078,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr ""
+msgstr "برای اکثر کاربران، ما فکر می کنیم که یک حرکت درست باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5424,7 +5440,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A green onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "معنی پیاز سبز رنگ:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5432,6 +5448,7 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
 "certificate."
 msgstr ""
+"- سرویس پیازی روی HTTP یا HTTPS با یک گواهی خود امضا شده به کار رفته است."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5439,11 +5456,12 @@ msgid ""
 "![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
 "lock.png)"
 msgstr ""
+"![تصویر یک پیاز سبز رنگ با یک قفل](/static/images/green-onion-with-lock.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr ""
+msgstr "معنی یک پیاز سبز رنگ با یک قفل:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5520,7 +5538,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr ""
+msgstr "* یک اسکرین شات از مشکل"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5879,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr ""
+msgstr "[مرورگر تور](#tor-browser) از انگشت نگاری جلوگیری می کند."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6322,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTP"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6336,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6349,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS Everywhere"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6385,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### IP address"
-msgstr ""
+msgstr "### نشانی IP"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6413,12 +6431,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## J"
-msgstr ""
+msgstr "## J"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "### JavaScript"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list