[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 17 05:53:59 UTC 2020


commit 7e59e199a94d4721a6b98504fe8d122f2479df2a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 17 05:53:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 6fd74a0395..f450ba0f6b 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا این را به لیست بیافزایید و کمک کنید تا آن را دقیق نگه داریم!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -580,6 +580,8 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
+"استفاده از تور همراه سایر مرورگر ها [خطرناک می باشد و توصیه نمی "
+"شود](/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -761,6 +763,8 @@ msgid ""
 "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
 " it to your banking site or to ecommerce stores."
 msgstr ""
+"در برخی موارد، آنها حتی قادر هستند تا ترافیک رمزگذاری شده شما را که به سمت "
+"سایت بانک یا فروشگاه های تجارت الکترونیک می رود را ببینند."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -769,6 +773,9 @@ msgid ""
 "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
 "details."
 msgstr ""
+"شما باید اعتماد داشته باشید که ارائه دهنده سرویس ترافیک شما را نمی بیند، "
+"تبلیغات خود را در جریان ترافیک شما تزریق نمی کند، یا اطلاعات خصوصی شما را "
+"ضبط نمی کند."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -792,6 +799,8 @@ msgid ""
 "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
 "where it pops out somewhere else in the world."
 msgstr ""
+"ترافیک شما بین کلاینت تور ( روی کامپیوتر شما ) و جایی که از آن سر در می آورد"
+" رمزگذاری شده است."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -809,6 +818,8 @@ msgid ""
 "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
 "computer."
 msgstr ""
+"از سه سرور اولیه اگر یکی بد باشد می تواند ترافیک تور را که از کامپیوتر شما "
+"خارج می شود را ببیند."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -861,6 +872,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 msgstr ""
+"آیا تور اطلاعات خصوصی را از داده هایی که که برنامه من ارسال می کند حذف می "
+"کند؟"
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -887,6 +900,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
 msgstr ""
+"مرورگر تور اما نمی تواند کاری درباره متنی که وارد فرم ها می کنید انجام دهد."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list