[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 15 17:53:47 UTC 2020


commit ce8513b8043b1cdf4e896118e7496e5201f4f0be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 15 17:53:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0e034fe053..953682935d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-msgstr "[Navegador Tor](#tor-browser) impide mucha de esta actividad."
+msgstr "El [Navegador Tor](#tor-browser) impide mucha de esta actividad."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8111,8 +8111,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
 "your privacy and anonymity."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor usa la red [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) para"
-" proteger tu privacidad y anonimato."
+"El Navegador Tor usa la [red Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) para "
+"proteger tu privacidad y anonimato."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8140,8 +8140,8 @@ msgid ""
 " browser configuration."
 msgstr ""
 "Además, el Navegador Tor está diseñado para prevenir que los sitios web te "
-"\"[fingerprinting](#browser-fingerprinting)\" o identifiquen basándose en la"
-" configuración de tu navegador."
+"\"[creen una huella digital](#browser-fingerprinting)\" o te identifiquen "
+"basándose en la configuración de tu navegador."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8158,9 +8158,9 @@ msgid ""
 "[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
 "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
-"Las [Cookies](#cookie) sólo son válidas para una única [session](#session) "
-"(hasta que se salga del Navegador Tor o se solicite una [New Identity](#new-"
-"identity)."
+"Las [cookies](#cookie) sólo son válidas para una única [sesión](#session) "
+"(hasta que se salga del Navegador Tor o se solicite una [Nueva Identidad"
+"](#new-identity)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgid ""
 "network/-core-tor)."
 msgstr ""
 "Tor Messenger era un programa de chat multiplataforma que apuntaba ser "
-"seguro por defecto y enviaba todo tu [traffic](#traffic) por [Tor](#tor"
+"seguro por defecto y enviaba todo tu [tráfico](#traffic) por [Tor](#tor"
 "-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -8337,9 +8337,9 @@ msgid ""
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
 "NOTE: Esto no es tan seguro como conectarse al [servicio onion](#onion-"
-"services) vía Navegador Tor, y removerá todas las protecciones relacionadas "
-"con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el [cliente](#cliente) de otra "
-"forma tendría."
+"services) a traves del Navegador Tor, y removerá todas las protecciones "
+"relacionadas con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el "
+"[cliente](#cliente) de otra forma tendría."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list