[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 15 13:45:44 UTC 2020


commit b54fa5e9d233e435a347cef52ef7869e1e43aad1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 15 13:45:41 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 26 ++++++++++++++------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 3f624717d6..0e36ede004 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota at protonmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2019
 # Joaquín Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2019
+# Emma Peel, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -2947,8 +2947,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
-"El principal producto del Proyecto Tor es el </a>Tor Browser</a>, el cual "
-"permite a las personas navegar por la Internet anónimamente."
+"El principal producto del Proyecto Tor es el <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
+"Browser</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet "
+"anónimamente."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74
 msgid ""
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 "La Fundación Frontera Electrónica dice que Tor ofrece <a class=\"hyperlinks "
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
 "-things-you-should-know-about-tor\">uno de los softwares de anonimato más "
-"fuerte que existe</a>, y en su libro \"Data and Goliath\", el experto en "
+"fuerte que existen</a>, y en su libro \"Data and Goliath\", el experto en "
 "seguridad Bruce Schneier escribió: \"Al momento, la mejor herramienta para "
 "proteger tu anonimato cuando navegues la web, es Tor\"."
 
@@ -3069,7 +3071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(Mira <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
-" por más.)"
+" para más información.)"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:228
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
@@ -3105,7 +3107,7 @@ msgid ""
 "found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
 "Estas personas típicamente usan un monto muy pequeño para sus pruebas, y "
-"hemos descubierto que estableciendo un donación mínima de USD 1 parece "
+"hemos descubierto que establecer una donación mínima de USD 1 parece "
 "detenerlos."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:354
@@ -3199,8 +3201,8 @@ msgstr ""
 "O, si estás en Alemania, Francia o Suecia, <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">éstas "
-"organizaciones soportan la red de Tor</a> y pueden ser capaces de ofrecerte "
-"deducibilidad impositiva por tu donación."
+"organizaciones soportan la red de Tor</a> y pueden ofrecerte deducibilidad "
+"impositiva por tu donación."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437
 msgid ""
@@ -3208,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "can donate?"
 msgstr ""
 "¿Qué pasa si no quiero usar tarjeta de crédito o PayPal? ¿Hay alguna otra "
-"manera en que pueda donar?"
+"manera de donar?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:441
 msgid ""
@@ -3218,7 +3220,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¡Sí! Acá hay una lista de <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
 "/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">otras"
-" maneras para que puedas donar.</a>"
+" formas de donar.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480
 msgid ""
@@ -3312,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "Tal vez tu compañía tendría la voluntad de <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operar un "
-"relevo Tor</a>."
+"repetidor de Tor</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:83
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list