[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 14 13:24:00 UTC 2020


commit fe9182e3d2ac944d65c8bc04d50654625a857957
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 14 13:23:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po |  2 +-
 contents+ru.po | 35 +++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2209d854ca..059250a44a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا يظهر جوجل Google فى لغات أجنبية؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3ef6ae1fdc..887ddad347 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1136,8 +1136,9 @@ msgid ""
 "\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
 "Каждый файл на нашей [странице скачивания "
-"программ](https://www.torproject.org/download/) сопровождается файлом с тем "
-"же названием и расширением \".asc\". Файлы .asc – цифровые подписи OpenPGP."
+"программ](https://www.torproject.org/ru/download/) сопровождается файлом с "
+"тем же названием и расширением \".asc\". Файлы .asc – цифровые подписи "
+"OpenPGP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В Tor Browser версии 9 есть защита от создания отпечатков и таких сценариев."
 " Технология называется "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) и "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming) и "
 "принадлежит Mozilla. Подробнее о ней можно прочитать "
 "[здесь](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
 "censorship."
-msgstr "У Tor Browser проблемы с подключением, но, похоже, не из-за цензуры."
+msgstr "У Tor Browser проблемы с подключением, но, похоже, не из-за цензуры"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Новая личность"
+msgstr "#### Новая личность"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "![Меню Tor Browser](/static/images/menu-new-identity.png)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Новая цепочка Tor для этого cайта"
+msgstr "#### Новая цепочка Tor для этого cайта"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3623,7 +3624,7 @@ msgid ""
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
 "После выпуска [Tor Browser для "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) проект Orfox был "
+"Android](https://www.torproject.org/ru/download/#android) проект Orfox был "
 "[свернут](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
@@ -3766,8 +3767,8 @@ msgid ""
 "For more geographically specific links visit [Tor: "
 "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 msgstr ""
-"Если вас интересует сервер в той или иной стране, воспользуйтесь "
-"[зеркаламиTor](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)."
+"Если вас интересует сервер в той или иной стране, воспользуйтесь [зеркалами "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr "* Windows"
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-msgstr "У меня проблемы с подключением к Tor, и я не могу понять почему."
+msgstr "У меня проблемы с подключением к Tor, и я не могу понять почему"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4260,8 +4261,8 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 msgstr ""
-"Хотите убедиться, что в принципе можете подключаться к onion-сервисам? "
-"Попробуйте зайти на [onion-сервис "
+"Хотите убедиться, что в принципе можете подключаться к onion-ресурсам? "
+"Попробуйте зайти на [onion-версию "
 "DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
@@ -4390,9 +4391,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
 "with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
-msgstr ""
-"#### На этой иллюстрации видно, какая информация доступа злоумышленникам "
-"с/без Tor Browser и HTTPS."
+msgstr "#### Tor Browser и HTTPS"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5925,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr "Мой узел выбирает неверный IP-адрес."
+msgstr "Мой узел выбирает неверный IP-адрес"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5935,8 +5934,8 @@ msgid ""
 "file that point to old IP addresses."
 msgstr ""
 "Tor узнает свой IP-адрес, запрашивая у компьютера имя хоста и определяя IP "
-"по нему. Нередко бывает, что у людей хранятся старые записи в файле "
-"/etc/hosts, и они указывают на старые IP-адреса."
+"по нему. Нередко бывает, что у людей в файле /etc/hosts хранятся старые "
+"записи, которые указывают на старые IP-адреса."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list