[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 11 14:23:32 UTC 2020
commit 9e0dba7eba9f9ad19a82a7e9148ae1cd656b5485
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 11 14:23:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 3 +++
contents+ru.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
2 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cc891a56e9..671845a228 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2492,6 +2492,9 @@ msgid ""
"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
"Settings...\"."
msgstr ""
+"يمكن عمل هذا عن طريق التوجه إلى أيقونة الأمان (الدرغ الصغير الرمادى في أعلى "
+"يمين الشاشة)، ثم الضغط على \"إعدادات الأمان المتقدمة...Advanced Security "
+"Settings\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 105452ebaf..b6384ae36e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7598,11 +7598,15 @@ msgid ""
"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
"network status information to humans."
msgstr ""
+"Onionoo – веб-протокол, с помощью которого можно узнавать о действующих "
+"[узлах Tor](#relay) и [мостах](#bridge). Onionoo передает данные другим "
+"приложениям и веб-сайтам, которые, в свою очередь, сообщают информацию о Tor"
+" пользователям."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionsite"
-msgstr ""
+msgstr "### onionsite"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7610,16 +7614,18 @@ msgid ""
"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
"refers exclusively to websites."
msgstr ""
+"Сайт onion. Примерно то же, что и [сервис onion](#onion-services), но только"
+" сайт."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Такие сайты используют домен верхнего уровня .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "### onionspace"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7627,6 +7633,8 @@ msgid ""
"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
msgstr ""
+"Совокупность доступных [onion-ресурсов](#onion-services). Например, вместо "
+"\"мой сайт в Dark Web\" можно сказать \"мой сайт в onionspace\"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,6 +7649,10 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
+"Операционная система. Основной комплекс программ, который управляет "
+"аппаратным и программным обеспечением и обеспечивает ключевые сервисы. Самые"
+" распространенные операционные системы – Windows, macOS, Linux; на мобильных"
+" устройствах – Android и iOS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7657,6 +7669,12 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
"around the world."
msgstr ""
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" – бесплатное [приложение](#app) от The Guardian Project. Позволяет другим "
+"приложениям на устройстве использовать интернет более безопасным образом. "
+"Orbot использует [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) для "
+"[шифрования](#encryption) вашего интернет-[трафика](#traffic) и скрывает его"
+" путем переадресации через несколько компьютеров по всему миру."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7666,7 +7684,7 @@ msgstr "### Orfox"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение Orfox больше не поддерживается."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list