[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 11 05:50:09 UTC 2020


commit bc27ca4963d20c7ac9f86d457de5936937cf43c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 11 05:50:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
 ja/torbrowser_strings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ja/torbrowser_strings.dtd b/ja/torbrowser_strings.dtd
index fdacec62d6..2edc128f07 100644
--- a/ja/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ja/torbrowser_strings.dtd
@@ -6,10 +6,10 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "プライバシー">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "トラッカーとスヌーパーを追い払う。">
 <!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser は、Cookie を分離し、セッション後にブラウザの履歴を削除します。これらの変更により、あなたのプライバシーとセキュリティがブラウザによって保護されます。ネットワークレベルでの保護方法については、「Tor ネットワーク」をクリックしてください。">
-<!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor ネットワークへ">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor Networkへ">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor ネットワーク">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "分散型ネットワークを旅する。">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "順Tor Browser は、世界中の何千人ものボランティアによって運営されている Tor ネットワークにあなたを接続します。 VPN とは異なり、インターネットをプライベートに楽しむために信頼する必要があるのは、1つの障害点や1つの存在ではありません。">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser は、世界中の何千人ものボランティアによって運営されている Tor Networkに接続します。 VPNとは異なり、インターネットをプライベートに楽しむために1つの障害点や1つの存在を信頼する必要はありません。">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "次へ">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "セキュリティ">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "あなたの体験を選択する。">
@@ -20,8 +20,8 @@
 <!ENTITY firstrun_tips_message "Tor によって提供されるすべてのセキュリティとプライバシー機能を使用すると、インターネットをブラウジングした時の、あなたの体験は少し変化する場合があります。読み込みは少し遅くなるかもしれないし、あなたのセキュリティレベルによっては、いくつかの要素が動作しないか、読み込まれないかもしれません。また、あなたはロボットではなく、人間であることを証明するように求められることがあるかもしれません。">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "次へ">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion サービス。">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion サービスは、検閲に対する追加のセーフガードを含む、提供者と訪問者への余分な保護を提供する .onion で終わるサイトです。Onion サービスでは、誰でもコンテンツやサービスを匿名で提供できます。">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "オニオンサービス。">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "オニオンサービスは、検閲に対する追加のセーフガードを含む、提供者と訪問者への余分な保護を提供する .onion で終わるサイトです。オニオンサービスでは、誰でもコンテンツやサービスを匿名で提供できます。">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "ブラウジングを開始">
 
 <!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "左へスワイプしてTorログを表示する">
@@ -38,8 +38,8 @@
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "この国ではインターネットが検閲されています">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "タップしてTorと接続するためのブリッジを構成する">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "知っているブリッジを提供する">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "ブリッジを選択">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "知っているBridgeをつかう">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Bridgeを選択">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "ブリッジを入力">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "信頼できる情報源からもらったブリッジ情報を入力してください。">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "アドレス:ポート">



More information about the tor-commits mailing list