[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 9 10:53:36 UTC 2020
commit 7a9a48b8e19ce15606c55fdec2c397c94280ae4d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 9 10:53:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 30 +++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 190e38fa05..c4f328d416 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6371,17 +6371,17 @@ msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "uid tor-security at lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr ""
+msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr "Глоссарий Tor"
msgid ""
"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
" Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Это глоссарий терминов, которые так или иначе связаны с Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid ""
"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
msgstr ""
-"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)"
+"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: [NoScript](#noscript)"
" и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgid ""
"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
"can compromise some of its privacy features."
msgstr ""
-"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ухудшить защитные "
+"Не следует устанавливать другие дополнения. Это может ухудшить защитные "
"качества Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### app"
-msgstr ""
+msgstr "### app"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6472,6 +6472,8 @@ msgid ""
"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
"runs in a [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
+"Приложение. Веб-программа, которую [клиент](#client) запускает в [браузере"
+"](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6539,6 +6541,8 @@ msgid ""
"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
"helps disguise the fact that you are using Tor."
msgstr ""
+"Если мост позволяет скрыть сам факт использования вами Tor, такой мост "
+"называется [подключаемым транспортом](#pluggable-transports)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6561,8 +6565,9 @@ msgid ""
"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
msgstr ""
-"Персонализация. Процесс сбора информации об устройстве или сервисе с целью "
-"сделать обоснованные выводы о его индивидуальных свойствах."
+"Персонализация, создание цифрового отпечатка браузера. Процесс сбора "
+"информации об устройстве или сервисе с целью сделать обоснованные выводы о "
+"его индивидуальных свойствах."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6570,8 +6575,8 @@ msgid ""
"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
"analyzed."
msgstr ""
-"Уникальное поведение или реакции, которые могут быть использованы для "
-"идентификации анализируемого устройства или сервиса."
+"Особенности поведения или реакции клиента могут быть использованы для "
+"идентификации устройства или сервиса."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6629,6 +6634,9 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"Пользователи [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) часто сталкиваются с "
+"капчей, потому что [узлы Tor](#relay) создают множество запросов, и порой "
+"веб-сайтам трудно определить, кто их генерирует – люди или боты."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list