[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 8 21:24:44 UTC 2020


commit 1a0f00c6df0a6a88b964de05a35c5bbc41c1f3c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 8 21:24:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 16 ++++++++++++++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a229b85d30..da53795ddc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Как стать добровольцем, чтобы помочь Tor Project?"
+msgstr "Как стать добровольцем и помогать Tor Project?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8433,6 +8433,8 @@ msgid ""
 "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
 " get involved!"
 msgstr ""
+"О том, как это сделать, рассказывается "
+"[здесь](https://community.torproject.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8450,6 +8452,8 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our [donor "
 "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 msgstr ""
+"Больше информации о поддержке Tor можно найти в нашем [FAQ для "
+"доноров](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8514,6 +8518,10 @@ msgid ""
 "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
 "reports."
 msgstr ""
+"См. полный [список наших "
+"спонсоров](https://www.torproject.org/about/sponsors/) и серию [публикаций в"
+" блоге](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) о финансовой "
+"отчетности."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8521,6 +8529,8 @@ msgid ""
 "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
+"Мы считаем, что лучший способ установить доверие к нам со стороны сообщества"
+" – открыто говорить о наших спонсорах и о модели финансирования."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8547,6 +8557,8 @@ msgid ""
 "For further details, please see our [blog post on the "
 "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"Подробнее об этом мы писали [в нашем блоге](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8594,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 "Но, пожалуйста, имейте в виду, что наши программы каждый день в самых разных"
 " целях используют правозащитники, журналисты, жертвы домашнего насилия, "
 "информаторы, сотрудники правоохранительных органов и многие другие. К "
-"сожалению, защита, которую наши программы могут обеспечить этим группам "
+"сожалению, защита, которую наши программы способны обеспечить этим группам "
 "людей, может быть злонамеренно использована преступниками и авторами "
 "вирусов."
 



More information about the tor-commits mailing list