[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 8 16:54:52 UTC 2020


commit 030d00213484dfdb2cbff9b7fd1ee6bd91517189
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 8 16:54:50 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 9 ++++++---
 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5d211ba230..def7c5c98c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2413,22 +2413,25 @@ msgid ""
 "it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
 " break anonymity."
 msgstr ""
+"هذا معناه أنه فى بعض الأحيان يمكن أن يحمل موقع فى متصفح تور، و فى بعض "
+"الأحيان يحمل فى متصفح آخر. هذا النوع من السلوك قد يكون خطيرا و يكسر إخفاء "
+"الهوية."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تشغيل متصفح تور يجعلنى وصلة Relay؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل متصفح تور لا يجعلك تعمل كوصلة فى الشبكة."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
+msgstr "هذا معتاه أن حاسوبك لن يستخدم لتسيير البيانات المرورية للآخرين."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list