[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 7 20:55:14 UTC 2020


commit 4544d4b4682a0ee809f0118e8748ea5798b1296b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 7 20:55:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7da1205452..8cd43fc1b7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3578,6 +3578,9 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
+"Tor Browser для Android по смыслу похож на десктопную версию Tor Browser. "
+"Это браузер, который позволяет использовать сеть Tor \"из коробки\" и "
+"старается максимально соблюдать анонимность."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3587,6 +3590,9 @@ msgid ""
 "through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"Orbot – прокси, который позволяет пересылать данные из разных приложений "
+"(клиентов email, мессенджеров и др.) через сеть Tor. Внутри Tor Browser для "
+"Android тоже есть версия Orbot, это позволяет использовать сеть Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3594,6 +3600,8 @@ msgid ""
 "That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
 " Tor Browser for Android through it."
 msgstr ""
+"Но эта версия не дает возможности другим приложениям (кроме Tor Browser для "
+"Android) использовать Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3601,6 +3609,8 @@ msgid ""
 "Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
 "these could be a great option."
 msgstr ""
+"Нужен ли вам какой-то один продукт или оба – зависит от того, как вы "
+"собираетесь использовать сеть Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr "Можно ли скачать Tor Browser с ресурса F-Droid?"
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It will be, _soon_."
-msgstr ""
+msgstr "Да, _скоро_."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3619,6 +3629,9 @@ msgid ""
 "enabling the [Guardian Project's "
 "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 msgstr ""
+"Пока вы можете использовать F-Droid для скачивания Tor Browser для Android, "
+"если включите [репозиторий Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3626,6 +3639,8 @@ msgid ""
 "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
 "/add-repo/)."
 msgstr ""
+"Как это сделать – рассказано [здесь](https://f-droid.org/en/tutorials/add-"
+"repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list