[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 6 16:55:03 UTC 2020


commit 32b90205f582540e11f1fcfc639d70302e90fd84
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 6 16:55:01 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 10 +++++++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5cd2efaf57..392037effa 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1944,17 +1944,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا أول عنوان أي بى IP فى دائرة وصلاتى ثابت دائما؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr ""
+msgstr "هذا تصرف عادى لتور."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr ""
+msgstr "أول وصلة فى دائرتك تسمى \"حارس الدخول\" أو \"حارس\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1962,6 +1962,8 @@ msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
+"هى وصلة سريعة و مستقرة و تبقى أول واحدة فى دائرتك لمدة 2-3 شهور لكى تحمي من "
+"هجوم معروف كاسر لسرية الهوية."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1969,6 +1971,8 @@ msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
 "together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
+"باقى دائرتك يتغير مع كل موقع جديد تزوره، و كل هذه الوصلات مجتمعة تقدم "
+"الحماية الكاملة للخصوصية  الخاصة بتور."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list