[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 5 19:21:09 UTC 2020


commit 2fd21bf40f69a725d34ed590ac533bec3ece2c01
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 5 19:21:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 31 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 51c749c49d..f51dc0b27e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4,11 +4,10 @@
 # erinm, 2019
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
 # Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2019
-# ButterflyOfFire, 2019
 # Megan DeBlois <megan.deblois at gmail.com>, 2019
 # Ahmed Essam, 2019
-# Layla Taha <layla at asl19.org>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Layla Taha <layla at asl19.org>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Layla Taha <layla at asl19.org>, 2020\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +30,12 @@ msgstr "دليل استخدام متصفّح تور (Tor)"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "About"
-msgstr "حول"
+msgstr "عن "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Documentation"
-msgstr "التوثيق"
+msgstr "وثائق "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "للتواصل"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr "مناصب شغل"
+msgstr "مناصب شاغرة "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "الاتصالات الآمنة"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Security Settings"
-msgstr "إعدادات الأما"
+msgstr "إعدادات الأمان"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "أصبح مترجما لTor"
+msgstr "ساهموا في ترجمة تور (Tor)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "عن متصفّح تور (Tor)"
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr "تعلم ما يمكن لمتصفّح تور (Tor) أن يفعله ليحمي خصوصيتك و سرية هويتك"
+msgstr "تعلموما ما يمكن لمتصفّح تور (Tor) عمله لحماية خصوصيتككم ومجهوليّتكم "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -181,8 +180,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-" يستعمل متصفّح تور (Tor) شبكة تور لحماية خصوصيتك و سرية هويتك. استخدام شبكة "
-"تور له خاصيتان رئيسيتان:"
+" يستعمل متصفّح تور (Tor) شبكة تور لحماية خصوصيتكم ومجهوليّتكم. لاستخدام شبكة"
+" تور خاصيّتان رئيسيّتان:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
 "locally, will not be able to track your internet activity, including the "
 "names and addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
-"* لن يتمكن مزود خدمة الإنترنت –و أي شخص يشاهد اتصالك محليا– من تتبع نشاطك "
-"على الإنترنت، بما في ذلك أسماء و عناوين مواقع الوِب التي تزورها."
+"* لن يمكن لمزود خدمة الإنترنت – أو لأي شخص يراقب اتصالكم محلياً– تتبع نشاطكم"
+" على الإنترنت، بما في ذلك أسماء وعناوين مواقع الوِب التي تزورنها."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -202,9 +201,9 @@ msgid ""
 "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
-"* سيشاهد مشغلو المواقع و الخدمات التي تستخدمها و أي شخص يشاهدهم اتصالا قادما"
-" من شبكة تور بدلا من عنوانك على الإنترنت الحقيقي (IP)، و لن يتعرفوا عليك ما "
-"لم تصرح بهويتك."
+"* سيشاهد مشغلوا المواقع والخدمات التي تستخدمونها وأي من يراقبهم، اتصالاً "
+"قادما من شبكة تور بدلا من عنوانك بروتوكل  الإنترنت (IP) الحقيقي، ولن يتعرفوا"
+" عليكم ما لم تصرّحوا بهويتكم."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list