[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 5 18:45:35 UTC 2020


commit fddc9a561dbdbe05eee230fca435272e4f3fcc2d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 5 18:45:33 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 114 ++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index af93b351e6..e0ee99229d 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr "Tor no Coração da Liberdade na Internet"
+msgstr "Tor at the Heart of Internet Freedom"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257
 msgid "Powering the Digital Resistance"
-msgstr "Apoiando a Resistência Digital"
+msgstr "Powering the Digital Resistance"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
 msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Observatório Aberto da Interferência na Rede"
+msgstr "Open Observatory of Network Interference"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277
@@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "* campos obrigatórios"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:330
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:329
 msgid "Street Address"
-msgstr "Morada"
+msgstr "Morada Postal"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:334
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:333
 msgid "Apt."
-msgstr "Apt."
+msgstr "Apartamento"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:344
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:343
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Inserir e-mail"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:363
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:362
 msgid "We‘ll email you your receipt"
-msgstr "Nós iremos enviar-lhe o recibo por e-mail."
+msgstr "Nós iremos enviar-lhe o seu recibo por ''e-mail''."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:377
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:376
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "CVC"
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:399
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:472
 msgid "Choose your size and fit."
-msgstr "Escolha a medida e o tamanho."
+msgstr "Escolha a sua medida e tamanho."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:405
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:413
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Comentários"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:435
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:434
 msgid "Donating:"
-msgstr "A doar:"
+msgstr "Donativo:"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:443
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:446
@@ -877,17 +877,17 @@ msgstr " Pacote de Autocolantes"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:469
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:476
 msgid "T-Shirt"
-msgstr "T-Shirt"
+msgstr "Camisola"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:473
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:480
 msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada camisola."
+msgstr "Escolha a sua medida e tamanho de cada camisola."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:477
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr "Pacote de T-Shirt"
+msgstr "Pacote de Camisolas"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:481
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:607
@@ -913,8 +913,7 @@ msgstr "Camisola"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:493
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:524
 msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
-"Um dos campos de preenchimento obrigatório está em falta no formulário."
+msgstr "Um dos campos obrigatórios está em falta no formulário."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:495
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:526
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "validação falhou"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:509
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540
 msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__nome_campo__ deve ser preenchido."
+msgstr "__nome_do_campo__ deve ser preenchido."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:514
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545
@@ -946,12 +945,12 @@ msgstr "Este campo é obrigatório"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:518
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:549
 msgid "Invalid email address."
-msgstr "Endereço de e-mail inválido."
+msgstr "Endereço de ''e-mail'' inválido."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:522
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:553
 msgid "per month"
-msgstr "por mês"
+msgstr "mensalmente"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:614
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:622
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Empresa"
 #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:78
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
 msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Donativos Correspondentes"
+msgstr "Condições de \"Corresponder Donativos\""
 
 #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:86
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
@@ -1010,6 +1009,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Receba a camisola de este ano \"Take Back the Internet With Tor\" e \"Tor: "
+"Strength in Numbers\"."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
 msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Presente selecionado:"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:492
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr "Tenha Internet de volta com o Tor"
+msgstr "Tenha a Internet de volta com o Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:557
 msgid "Gift selected"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Presente selecionado"
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
 msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr "Obrigado por apoiar o Projecto Tor"
+msgstr "Obrigado por apoiar o Projeto Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65
 msgid ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid ""
 " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos EUA 501 (c) (3) que "
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos EUA 501 (c) (3) que "
 "promove os direitos humanos e liberdades, criando e disponibilizando "
 "tecnologias de privacidade e anonimato de código aberto e livre, apoiando a "
 "sua disponibilidade e utilização irrestrita, e promovendo a sua "
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr "Perguntas Mais Frequentes do Doador do Tor"
+msgstr "Tor - FAQs do Doador"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:44
@@ -1209,11 +1210,11 @@ msgid ""
 "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
 "donor-specific questions."
 msgstr ""
-"Se a sua pergunta não estiver respondida abaixo, mande um e-mail para <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> se forem perguntas "
-"gerais sobre o Tor ou para <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> se forem perguntas "
-"específicas sobre donativos."
+"Se a sua questão não estiver respondida em baixo, envie uma mensagem para "
+"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> com perguntas "
+"gerais sobre o Tor, ou para <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> se forem questões "
+"relacionadas com doadores."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
 msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
@@ -1277,6 +1278,9 @@ msgid ""
 "making a donation with one of the methods above, please email <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Se tiver quaisquer questões ou quiser receber um presente de agradecimento "
+"depois de efetuar uma doação com um dos métodos acima, por favor, envie uma "
+"mensagem para <span class=\"email\">giving at torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:66
@@ -1290,6 +1294,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"A missão do Projeto Tor é ampliar os direitos humanos e liberdades criando e"
+" implementando tecnologias livres e de código aberto de anonimato e "
+"privacidade, apoiando a sua disponibilidade e utilização não restringida, e "
+"contribuindo para o avanço da sua compreensão científica e popular"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
 msgid ""
@@ -1450,6 +1458,11 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">running Tor relays</a> to help carry traffic for other "
 "users."
 msgstr ""
+"As pessoas também apoiam o Tor de outras formas não financeiras, por "
+"exemplo, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" "
+"target=\"_blank\">executando retransmissores do Tor</a> para ajudar a "
+"transportar o tráfego de outros utilizadores."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131
@@ -1458,15 +1471,17 @@ msgid ""
 "anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
 "any single individual."
 msgstr ""
-"Além disso, todas as pessoas que usam o Tor estão a ajudar a manter outros "
-"utilizadores seguros e anónimos, porque quanto mais pessoas utilizam o Tor, "
-"mais difícil é identificar qualquer utilizador individual. "
+"Além disso, todas as pessoas que utilizam o Tor estão a ajudar a manter os "
+"outros utilizadores seguros e anónimos, porque quanto mais pessoas "
+"utilizarem o Tor, mais difícil é para identificar qualquer utilizador "
+"individual. "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:220
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:137
 msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
 msgstr ""
-"Como é que o software Tor funciona para proteger o anonimato das pessoas?"
+"Como é que o ''software'' Tor funciona para proteger o anonimato das "
+"pessoas?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:224
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:141
@@ -1485,14 +1500,15 @@ msgid ""
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
 "Se alguém estiver a observar a sua ligação à Internet, o Tor irá impedir que"
-" eles descubram que sites está a aceder."
+" eles descubram que ''sites'' está a aceder."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:228
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
-"Isto também impede que os sites que visita descubram onde está localizado."
+"Isto também impede que os ''sites'' que visita descubram onde está "
+"localizado."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:230
 msgid ""
@@ -1525,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164
 msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr "O software Tor funciona?"
+msgstr "O ''software'' Tor funciona?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:251
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:168
@@ -1588,9 +1604,9 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we’re working to change this)."
 msgstr ""
-"Geralmente significa que o site teve dificuldades no passado com visitantes "
-"que usaram o Tor, ou que não compreenderam como o Tor funciona (mas nós "
-"estamos a trabalhar para mudar isto)."
+"Geralmente, isto significa que o ''site'' teve dificuldades no passado com "
+"os visitantes que utilizaram o Tor, ou que não compreenderam como o Tor "
+"funciona (nós estamos a trabalhar para alterar isto)."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:271
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
@@ -1644,7 +1660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Tor é apoiado por agências de financiamento do governo dos Estados Unidos,"
 " organizações não governamentais, fundações privadas, instituições de "
-"pesquisa, empresas privadas e quase 20000 donativos pessoais de pessoas. "
+"pesquisa, empresas privadas e quase 20.000 donativos de pessoais como você."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:295
 msgid ""
@@ -1684,16 +1700,16 @@ msgid ""
 "Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
 " services we provide."
 msgstr ""
-"E por isso, estamos a pedir que nos ajude financeiramente, para ampliar a "
-"independência do Projeto Tor e garantir a sustentabilidade dos produtos e "
-"serviços que fornecemos."
+"E por isso, nós estamos a pedir que nos ajude financeiramente, para aumentar"
+" a independência do Projeto Tor e garantir a sustentabilidade dos produtos e"
+" serviços que nós fornecemos."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224
 msgid ""
 "How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
 msgstr ""
-"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente e em que é utilizado?"
+"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente, e em que é utilizado?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
@@ -1724,8 +1740,8 @@ msgid ""
 "The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
 "important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
-"Os 10% restantes são gastos em viagens, reuniões e conferências, que são "
-"importantes para o Tor já que a comunidade Tor é global."
+"Os restantes 10% são gastos em viagens, encontros e conferências, que são "
+"importantes para o Tor porque a comunidade Tor é global."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:323
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:240
@@ -1822,8 +1838,8 @@ msgid ""
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
 "O seu donativo provavelmente não será dedutível nos impostos (a não ser que "
-"pague impostos sobre rendimentos nos EUA), mas mesmo assim, iremos apreciar "
-"muito o seu apoio."
+"pague impostos sobre rendimentos nos EUA), mas mesmo assim, nós iremos "
+"apreciar muito o seu apoio."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
@@ -1832,7 +1848,7 @@ msgid ""
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
 "É importante que o meu donativo seja dedutível nos impostos, mas não pago "
-"impostos nos Estados Unidos."
+"impostos nos Estados Unidos.eu "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
@@ -1840,8 +1856,8 @@ msgid ""
 "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
 "the United States."
 msgstr ""
-"Neste momento, apenas podemos fornecer deduções nos impostos a doadores que "
-"pagam impostos nos Estados Unidos."
+"De momento, nós apenas podemos fornecer deduções nos impostos a doadores que"
+" pagam impostos nos Estados Unidos."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:383
 msgid ""
@@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
 msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Eles também gostam de doações de largura de banda de ISPs."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:395
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list