[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 5 15:54:50 UTC 2020


commit 5649fd70e5d5a23aa9ad13888c27d61e9e04a5a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 5 15:54:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-PT.po | 27 +++++++++++++++------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index b8094ad029..4824360258 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # erinm, 2019
 # Rui Melo <viper5000pt at gmail.com>, 2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
 # Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid ""
 "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 msgstr ""
-"Deve verificar as [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-signature/) nos "
-"lançamentos, para ter a certeza que ninguém adulterou os sites de "
-"distribuição."
+"Também deveria  verificar as [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) nos lançamentos, para certificar-se que ninguém adulterou os "
+"''sites'' de distribuição."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
-"No entanto, se quiser redistribuir o software Tor, tem de seguir a nossa "
+"Contudo, se quiser redistribuir o ''software'' Tor, deve seguir a nossa "
 "[LICENÇA](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
@@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
 msgstr ""
-"No entanto, a maioria das pessoas que nos faz esta questão não quer "
-"distribuir só o software Tor."
+"Contudo, a maioria das pessoas que nos coloca esta questão não quer "
+"distribuir apenas o ''software'' Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6337,9 +6337,9 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](#relay)."
 msgstr ""
-"No [Tor](#tor-/-Tor-Network/-Core-Tor), um cliente é um nó na rede Tor, "
-"normalmente a ser executado em nome de um utilizador, que encaminha conexões"
-" de aplicações numa série de [retransmissores](#relay)."
+"No [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), um cliente é um nodo na rede Tor, "
+"normalmente a ser executado em nome de um utilizador, que encaminha as "
+"ligações da aplicação numa série de [retransmissores](#relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8696,6 +8696,9 @@ msgid ""
 "nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
 "to contact them."
 msgstr ""
+"Se quiser conversar com alguém específico, inicie o seu comentário com o "
+"apelido dele e ele irá receber uma notificação de que alguém está a tentar "
+"entrar em contacto com ele."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8966,7 +8969,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you want to try experimental packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Se quiser experimentar os pacotes experimentais:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list