[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 3 18:15:30 UTC 2020


commit 742fe59b6d64fb9a7838c77cc2b503d436dad987
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 3 18:15:28 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+it.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index ecb3104f8a..dac996ac4c 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -13,6 +13,7 @@
 # Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2019
+# fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Formazione"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Technical Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup tecnico"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -407,6 +408,8 @@ msgid ""
 "* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
 " exit policy?"
 msgstr ""
+"* Se si desidera eseguire un relay in uscita: quali porte si desidera "
+"consentire nella politica di uscita?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -420,6 +423,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?"
 msgstr ""
+"*Quale porta TCP esterna vuoi usare per le connessioni Tor in entrata?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -427,6 +431,8 @@ msgid ""
 "(\"ORPort\" configuration: We recommend port 443 if that is not used by "
 "another daemon on your server already."
 msgstr ""
+"(\"ORPort\" configurazione: Noi consigliamo la porta 443 se non è già "
+"utilizzata da un altro servizio sul server."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -434,33 +440,39 @@ msgid ""
 "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on "
 "public WIFI networks."
 msgstr ""
+"ORPort 443 è consigliata perché è spesso una delle poche porte aperte sulle "
+"reti WIFI pubbliche."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
-msgstr ""
+msgstr "Port 9001 è un'altra porta usata ORPort.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?"
 msgstr ""
+"*Quale indirizzo e-mail utilizzerai nel campo ContactInfo del tuo relay(s)?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This information will be made public."
 msgstr ""
+"Quale indirizzo e-mail utilizzerai nel campo ContactInfo del tuo relay"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
 msgstr ""
+"*Quanta larghezza di banda / traffico mensile vuoi consentire per il "
+"traffico Tor?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Does the server have an IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* Il server ha un indirizzo IPv6?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -468,6 +480,8 @@ msgid ""
 "The installation commands are shown in code blocks and must be executed with"
 " root privileges."
 msgstr ""
+"I comandi di installazione sono mostrati in blocchi di codice e devono "
+"essere eseguiti con i privilegi di root o amministratore."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -475,11 +489,14 @@ msgid ""
 "Click below in which type of relay do you want to host and don't forget to "
 "read [Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
+"Fai clic di seguito in quale tipo di inoltro vuoi ospitare e non dimenticare"
+" di leggere [Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-"
+"install/)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Richieste per un Relay"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -487,6 +504,8 @@ msgid ""
 "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
 "they provide. Learn more about specific relay requirements."
 msgstr ""
+"I requisiti per i relè Tor dipendono dal tipo di relè e dalla larghezza di "
+"banda che forniscono. Informati sui requisiti specifici dei relè."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -494,11 +513,13 @@ msgid ""
 "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
 "they provide."
 msgstr ""
+"I requisiti per i relè Tor dipendono dal tipo di relè e dalla larghezza di "
+"banda che forniscono."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bandwidth and Connections"
-msgstr ""
+msgstr "#Larghezza di banda e connessioni"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -506,6 +527,8 @@ msgid ""
 "A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent "
 "connections."
 msgstr ""
+"Un relè di non uscita dovrebbe essere in grado di gestire almeno 7000 "
+"connessioni simultanee."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -513,6 +536,8 @@ msgid ""
 "This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
 "server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
 msgstr ""
+"Questo può sopraffare i router di livello consumer. Se esegui il Tor relay "
+"da un server (virtuale o dedicato) in un data center, starai bene."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list