[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 3 16:54:39 UTC 2020


commit 4313b7a7a45cb171ca67af9b472095b2a45db64b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 3 16:54:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ed5e429934..2eee85cd90 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 # Lars Schimmer <echelon at i2pmail.org>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # Jonas Kröber <murmel.schelm at gmail.com>, 2020
 # Simon Kirchner <twistiosplayer at gmail.com>, 2020
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Simon Kirchner <twistiosplayer at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2092,6 +2092,10 @@ msgid ""
 "parameters) and [paper](https://www-"
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
 msgstr ""
+"Weitere Informationen zur Funktionsweise der Schutz-Relays findest du in "
+"diesem [Blogeintrag](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-"
+"changing-guard-parameters) und im [Papier](https://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) über Einstiegs-Schutz-Server."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2195,6 +2199,11 @@ msgid ""
 "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
 "latency will always be present."
 msgstr ""
+"Das Tor-Netzwerk hat täglich über eine Million Nutzer und etwas mehr als "
+"6000 Relays, die den gesamten Datenverkehr weiterleiten, und die Last auf "
+"jedem Server kann manchmal eine Latenzzeit verursachen. Außerdem wird dein "
+"Datenverkehr über die Server von Freiwilligen in verschiedenen Teilen der "
+"Welt geleitet, und einige Engpässe und Netzwerklatenz sind immer vorhanden."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2216,6 +2225,10 @@ msgid ""
 "Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
 "research-topics-2018-edition) about Network Performance."
 msgstr ""
+"Für die viel detailliertere Antwort siehe [Rogers Blogeintrag zum "
+"Thema](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) und [Tors offene "
+"Forschungsthemen: Ausgabe 2018](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) über Netzwerk-Performance."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2266,6 +2279,7 @@ msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit DuckDuckGo."
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
 msgstr ""
+"Bitte besuche das [DuckDuckGo Unterstützungsportal](https://duck.co/help)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2318,6 +2332,8 @@ msgid ""
 "Please see the [Updating section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
+"Bitte lies die [Updating-Sektion](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/) im Tor Browser-Handbuch."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2330,6 +2346,8 @@ msgid ""
 "Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
+"Bitte lies die [Deinstallations-Sektion](https://tb-"
+"manual.torproject.org/uninstalling/) im Tor Browser-Handbuch."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2395,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2440,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Neuer Kanal für diese Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list