[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 3 14:54:59 UTC 2020


commit 077886d2440a28c319372ed251694de2cfeb8729
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 3 14:54:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 19 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 4bd93dc46d..ed5e429934 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2882,6 +2882,10 @@ msgid ""
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
 msgstr ""
+"Google benutzt \"Geotargeting\" um festzustellen, wo in der Welt du dich "
+"befindest, dadurch erhälst du eine personalisierte Erfahrung. Dies bedeutet "
+"auch, dass deine bevorzugte Sprache verwendet wird, dies beinhaltet auch "
+"andere Suchergebnisse auf deine Anfragen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2891,6 +2895,11 @@ msgid ""
 "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
 "you are. This feature reminds people of this fact."
 msgstr ""
+"Solltest du unbedingt Google auf Deutsch sehen willst, kannst du auf den "
+"Link klicken, der dies erlaubt. Aber wird sehen dies als ein Feature von "
+"Tor, nicht als ein Fehler --- das Internet ist nicht flach, und sieht "
+"abhängig davor, wo du dich befindest, anders aus. Dieses Feature erinnert "
+"die Menschen an diese Tatsache."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2917,6 +2926,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
 msgstr ""
+"Google will, dass ich ein CAPTCHA löse oder sagt mir, dass Spyware auf "
+"meinem Gerät installiert ist"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2924,6 +2935,8 @@ msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
+"Dies ist ein bekanntes und anhaltendes Problem; es bedeutet nicht, dass "
+"Google Tor als Spyware betrachtet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2965,6 +2978,8 @@ msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised."
 msgstr ""
+"Manchmal, nachdem du Gmail über Tor benutzt hast zeigt Google eine Popup-"
+"Benachrichtigung an, dass dein Account möglicherweise kompromittiert wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8595,6 +8610,10 @@ msgid ""
 "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
 "sharing."
 msgstr ""
+"Anders als bei Diensten wie E-Mail, Google Drive, DropBox, WeTransfer, oder "
+"fast jedeem anderen Weg, auf dem Personen typischerweise Dateien "
+"untereinander austauschen, erhält keine Firma Zugriff auf deine geteilten "
+"Dateien, wenn du OnionShare benutzt."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list