[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 1 16:24:28 UTC 2020


commit 28861792b7483fd7e58d572987be1be446d2be04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 1 16:24:26 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 20 +++++++++++++++++---
 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 599d7f69f0..2dd68ce331 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1058,6 +1058,8 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
+"Du kannst mehr über Tor auf unserer "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1065,16 +1067,18 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
+"Das Tor Project ist eine gemeinnützige Organisation, die die Tor Software "
+"aufrechterhält und weiterentwickelt."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum nennt es sich Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "Weil Tor das Zwiebel-Routing-Netzwerk ist."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1083,6 +1087,9 @@ msgid ""
 "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
 "routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 msgstr ""
+"Als wir 2001-2002 mit dem neuen Design und der Implementierung von "
+"Zwiebelrouting der nächsten Generation begannen, sagten wir den Leuten, dass"
+" wir an Zwiebelrouting arbeiteten, und sie sagten: \"Toll. Welches?\""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1091,11 +1098,16 @@ msgid ""
 " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
 " the Naval Research Lab."
 msgstr ""
+"Auch wenn Zwiebelrouting ein Standartterm geworden ist, Tor wurde "
+"ursprünglich aus dem [onion routing project](https://www.onion-router.net/) "
+"geboren, welches vom Naval Research Lab betrieben wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr ""
+"(Es hat außer dem eine schöne Übersetzung von Deutsch und Türkisch "
+"bekommen.)"
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1103,11 +1115,13 @@ msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\"."
 msgstr ""
+"Beachte: Auch wenn es ursprünglich von einem Akronym kam, Tor wir nicht "
+"\"TOR\" ausgesprochen."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "Nur der erste Buchstabe wird groß geschrieben."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list