[tor-commits] [translation/torcheck_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 28 17:22:42 UTC 2020


commit 2a2efd5394a9afac520b21928a21a6394796f00b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 28 17:22:40 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed
---
 fi/torcheck.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 99 insertions(+)

diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000000..c3ea1f05ad
--- /dev/null
+++ b/fi/torcheck.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# torre <c168298 at rppkn.com>, 2012
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2019
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2015,2020
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
+# Finland355 <ville.ehrukainen2 at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Onnittelut. Tämä selain on asetettu käyttämään Tor-sovellusta."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-sovelluksen kotisivuilla</a> on lisätietoa Tor-sovelluksen käyttämisestä turvallisesti. Voit nyt vapaasti selata Internettiä nimettömästi."
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "Tor-selaimelle on saatavissa turvapäivitys."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Napsauta tästä siirtyäksesi lataussivulle</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Ette valitettavasti käytä Tor-sovellusta."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Jos yrität käyttää Tor-asiakasohjelmaa, viittaa <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbisivuun</a> ja erityisesti <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">usein kysyttyihin kysymyksiin</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Kyselynne ei valitettavasti onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: "
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Katso lisätietoa tästä poistumispisteestä:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor-projekti on voittoa tavoittelematon yhdistys [US 501(c)(3)], joka keskittyy anonymiteettiin ja yksityisyyteen liittyvään tutkimus-, kehitys- ja koulutustyöhön."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Opi lisää »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Siirry"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Tue Tor-hanketta lahjoituksella"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor-kysymys- & vastaussivu"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Ilmoittaudu vapaaehtoiseksi"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript on käytössä."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript ei ole käytössä."
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "Se ei kuitenkaan näytä olevan Tor-selain."
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "Suorita poistumispiste"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "Pysy anonyymina"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Rele-etsintä"



More information about the tor-commits mailing list