[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 22 01:15:40 UTC 2020


commit 56816292182ff091d5e38abdde752ec17eaca4c5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 22 01:15:37 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 47 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 0e36ede004..f855afb6b9 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -13,10 +13,11 @@
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2019
 # Joaquín Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2019
 # Emma Peel, 2020
+# Bry, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
+"Last-Translator: Bry, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -1014,6 +1015,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Consigue la camiseta de este año Take Back the Internet With Tor y la "
+"camiseta Tor: Strength in Numbers "
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
 msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
@@ -1229,11 +1232,15 @@ msgid ""
 "links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
 "target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
 msgstr ""
+"Nota: Si quieres donar al Proyecto Tor por tarjeta de credito o PayPal, haz "
+"clic aqui."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
 msgstr ""
+"El Proyecto Tor tambien ofrece los siguientes méthodos alternativos para "
+"donar: "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
@@ -1253,21 +1260,21 @@ msgstr "Amazon Smile"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Donaciónes"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
 msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia Bancaria EU"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
 msgid ""
 "Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Cheques o Giros Postales"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Donación de Acciónes"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
 msgid ""
@@ -1275,6 +1282,9 @@ msgid ""
 "making a donation with one of the methods above, please email <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Si tiene cualquier pregunta o le gustaría recibir un regalo de "
+"agradecimiento despues de hacer una donación con uno de los métodos arriba, "
+"por favor envíenos un correo electrónico a giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:66
@@ -1288,6 +1298,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"La misión del Proyecto Tor es avanzar los derechos y libertades humanas por "
+"medio de la creación y despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad "
+"libres y abiertas, apoyando su disponibilidad y uso irrestrictos, y "
+"expandiendo su entendimiento científico y popular."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
 msgid ""
@@ -1296,10 +1310,16 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
 "internet anonymously."
 msgstr ""
+"El principal producto del Proyecto Tor es el <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
+"Browser</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet "
+"anónimamente. "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
 msgstr ""
+"El Proyecto Tor es una organización sin fines de lucro con exención "
+"impositiva según 501(c)3."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
@@ -1388,6 +1408,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
+"Para empezar, necesitarás <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">descargar el Tor Browser</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
 msgid ""
@@ -1401,6 +1424,15 @@ msgid ""
 " and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
 msgstr ""
+"Ofrecemos instrucciones acerca de cómo descargarlo para <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>,"
+" y <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121
@@ -1424,6 +1456,16 @@ msgid ""
 "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
 "International, and Open Technology Fund."
 msgstr ""
+"Miles de individuos han donado para soportar el Proyecto Tor, y también "
+"hemos recibido financiamiento por parte de<a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\"> un "
+"amplio rango de organizaciones</a>, incluyendo Google, la Fundación Ford, la"
+" Fundación Knight, Reddit, la Fundación Nacional para la Ciencia de EE.UU., "
+"la Fundación Frontera Electrónica, Guardianes de los Derechos Humanos, la "
+"Agencia Sueca de Cooperación para el Desarrollo Internacional, la Oficina "
+"Federal de Asuntos Extranjeros de Alemania, el Laboratorio de Investigación "
+"Naval de EE.UU., la Red Omidyar, SRI Internacional, y el Fondo de "
+"Technología Abierta."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list