[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 20 09:45:31 UTC 2020


commit b4b4a3cea7e2b6258da83206f64d8a45f1807e58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 20 09:45:29 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ca.po | 28 ++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 47f4ac8989..09156c4b41 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
 # Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# jmontane, 2019
 # erinm, 2019
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
 # Assumpta, 2019
 # Ricard Llenas <ricardllenas at gmail.com>, 2019
 # Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2020
+# jmontane, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +24,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "Uniu-vos a la comunitat Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr ""
+"La nostra comunitat està formada per defensors dels drets humans de tot el "
+"món."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -39,6 +41,8 @@ msgid ""
 "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
 "events and conduct outreach."
 msgstr ""
+"Algunes persones escriuen documentació i informes d'errors, d'altres "
+"organitzen esdeveniments Tor i tasques de divulgació."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -95,22 +99,24 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "* més ràpida (i per tant més usable)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "* més robusta als atacs"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "* més estable en cas d'interrupcions"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
 msgstr ""
+"* més segura per als usuaris (costa més espiar molts reemissors que no pas "
+"uns pocs)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -122,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Entrenament"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -184,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "##Què són els serveis Onion?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Traducció"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -205,11 +211,13 @@ msgid ""
 "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
 " be translated into a lot of languages."
 msgstr ""
+"Volem que Tor funcioni per a tothom del món, això significa que el nostre "
+"programari s'ha de traduir a moltes llengües."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Help us translate"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudeu-nos a traduir"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list