[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 19 19:50:20 UTC 2020


commit 99b51bc6a9e9ebac38e0079cebfc459c5c2c9a52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 19 19:50:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-PT.po | 18 +++++++++++++-----
 1 file changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 49fc7db4a3..9f8e53e210 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Traduzir o Projeto Tor (Ser um Tradutor)"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar o Tor Browser portátil"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -222,11 +222,15 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
 "](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
+"Por predefinição, o Tor Browser não mantém qualquer histórico de navegação. "
+"As cookies são válidas para apenas uma sessão (até que Tor Browser seja "
+"fechado ou uma [nova identidade](/managing-identities/#new-identity) seja "
+"pedida)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "### COMO É QUE O TOR FUNCIONA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### MIRRORS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -324,11 +328,15 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
+"Se não conseguir transferir o Tor Browser do site da Web oficial do Projeto "
+"Tor, pode, em vez disso, tentar transferi-lo de um dos nossos mirrors "
+"oficiais, [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ou [CCC](https://tor.ccc.de)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -344,7 +352,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "### UTILIZAR GETTOR VIA E-MAIL:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list