[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 11 18:23:14 UTC 2020


commit 53fda7352ad3a599d7797740195d454b77c4f967
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 11 18:23:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 43 +++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 321a19099d..720db3c554 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
 "Nós trabalhamos pelo avanço dos direitos humanos e defendemos sua "
-"privacidade online por meio de software livre e redes abertas. [Conheça "
+"privacidade on-line por meio de software livre e redes abertas. [Conheça "
 "nossa equipe](about/people)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Você se equipou para navegar livremente."
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade online."
+msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade on-line."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -266,7 +266,8 @@ msgstr "Prêmios Cy Pres"
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade e privacidade do consumidor on-line"
+msgstr ""
+"### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade  On-line"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -341,10 +342,11 @@ msgid ""
 "journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
 "internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
-"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a manter sua "
-"privacidade online. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, jornalistas,"
-" defensores de direitos humanos, bibliotecários, consumidores e usuários "
-"comuns da Internet sobre como proteger e manter sua privacidade on-line."
+"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a preservarem"
+" a privacidade delas on-line. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, "
+"jornalistas, defensora.e.s de direitos humanos, bibliotecária.o.s, "
+"consumidores e usuária.o.s comuns da Internet sobre como proteger e "
+"preservar a própria privacidade on-line."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -354,7 +356,7 @@ msgid ""
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
 "O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
-"privacidade on-line e [muitas vezes procurado pela mídia para obter "
+"privacidade on-line e [muitas vezes é procurado pela mídia em busca de "
 "informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
 "privacidade](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)."
 
@@ -657,12 +659,12 @@ msgid ""
 "It not only protected people's identity online but also allowed them to "
 "access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos "
-"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a "
-"[Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no final de "
-"2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como "
-"possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites "
-"bloqueados."
+"Com o Navegador Tor,  a rede Tor tornou-se mais acessível a pessoas comuns "
+"na internet e a ativistas, o que fez do Tor uma ferramenta fundamental "
+"durante a [Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no "
+"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas on-line "
+"como possibilitava o acesso a recursos fundamentais, a mídias sociais e a "
+"websites bloqueados."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -717,9 +719,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todos disponham de "
-"acesso privado a uma internet sem censura e, assim, o Tor converteu-se na "
-"mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade online."
+"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todas as pessoas "
+"disponham de acesso privado a uma internet sem censura. Como resultado, o "
+"Tor tornou-se na mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade on-"
+"line."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -952,7 +955,7 @@ msgid ""
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
 "Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"
-" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
+" a observadores quando você não usar nenhuma das duas ferramentas. "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
 msgid "HTTPS"
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "Verifique a assinatura do Navegador Tor"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade online."
+msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade on-line."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
@@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "O Projeto Tor | Privacidade e Liberdade Online"
+msgstr "O Projeto Tor | Privacidade e Liberdade On-line"
 
 #: templates/meta.html:20
 msgid "Tor Project"



More information about the tor-commits mailing list