[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 31 08:47:18 UTC 2020


commit db625286cbd715ad6292dc006074d41c2e8b434b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 31 08:47:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 0bfa41830a..8b4b1f5f98 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
 # LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2019
 # Panagiotis Vasilopoulos <hello at alwayslivid.com>, 2019
-# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2019
 # Dimitris Adamakis <gt.dimitris at gmail.com>, 2020
 # Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2020
 # Emma Peel, 2020
@@ -84,12 +83,12 @@ msgstr "Σχετικά με τον Tor Browser"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Downloading"
-msgstr "Γίνεται λήψη"
+msgstr "Λήψη εφαρμογής"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Εκτέλεση του περιηγητή Tor για πρώτη φορά"
+msgstr "Εκτέλεση για πρώτη φορά"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "ΛΗΨΗ"
+msgstr "ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -323,7 +322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ωστόσο, ίσως να υπάρξουν φορές που δεν θα μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση "
 "στην ιστοσελίδα του Tor Project: για παράδειγμα, θα μπορούσε να είναι "
-"αποκλεισμένη στο δίκτυό σας."
+"αποκλεισμένη από το δίκτυό σας."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν πιστεύετε ότι δεν ισχύει κάτι από τα παραπάνω αφήστε το κενό."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -681,6 +680,8 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the "
 "checkbox."
 msgstr ""
+"Εάν γνωρίζετε ότι η σύνδεσή σας λογοκρίνεται ή εάν έχετε δοκιμάσει χωρίς "
+"επιτυχία να συνδεθείτε στο δίκτυο Tor επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list