[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 27 16:18:00 UTC 2020


commit 476342b3bae5f6deeb332200386e72f9bce31e75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 27 16:17:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 15 ++++++++++++---
 contents+ru.po | 14 ++++++--------
 2 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 35e9652b2a..2dbfdf9395 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Paquets rpm de Tor"
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ à propos des plaintes"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/
 #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Some spelling notes"
-msgstr ""
+msgstr "Remarque d’orthographe"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
@@ -447,6 +447,8 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
 msgstr ""
+"Mettez une majuscule à la seule première lettre, car Captcha est désormais "
+"considéré comme un nom commun"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -5019,6 +5021,10 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
+"Si vous croyez que c'est un problème du Navigateur Tor, signalez le sur "
+"notre [système de suivi des "
+"problèmes](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues) s'il vous "
+"plait."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5028,7 +5034,7 @@ msgstr "Je rencontre un problème avec NoScript."
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez regarder la [FAQ NoScript](https://noscript.net/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5036,6 +5042,9 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
 "tracker](https://trac.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Si vous pensez qu'il s'agit d'un problème lié au Navigateur Tor, veuillez le"
+" signaler sur notre [système de suivi des "
+"bogues](https://trac.torproject.org/) s'il vous plait."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 600a6cd072..cf722b55f6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2286,13 +2286,13 @@ msgid ""
 "Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and "
 "[servers](../server)."
 msgstr ""
-"Трафик (траффик). Данные, которые передаются между [клиентами](../client) и "
+"Данные, которые передаются между [клиентами](../client) и "
 "[серверами](../server)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
 msgid "web browser"
-msgstr "web browser"
+msgstr "веб-браузер"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2301,9 +2301,8 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
 "Wide Web."
 msgstr ""
-"Веб-браузер (или просто браузер). Программа для просмотра и показа "
-"информационных ресурсов во \"всемирной паутине\" интернета и навигации по "
-"ним."
+"Программа для просмотра и показа информационных ресурсов во \"всемирной "
+"паутине\" интернета и навигации по ним."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2317,15 +2316,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term)
 msgid "website mirror"
-msgstr "website mirror"
+msgstr "зеркало сайта"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
 "other web addresses."
-msgstr ""
-"Зеркало сайта – идентичная копия веб-сайта, размещенная под другим адресом."
+msgstr "Идентичная копия веб-сайта, размещённая под другим адресом."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list