[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 27 12:18:13 UTC 2020


commit d62e9681de9f1ea4019920ccce9b45dc77c30c53
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 27 12:18:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 45 +++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e4973cf7c5..24d3b92fbb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Приложение Orfox больше не поддерживаетс
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term)
 msgid "pluggable transports"
-msgstr "Подключаемые транспорты"
+msgstr "подключаемые транспорты"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1529,8 +1529,8 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](../traffic) it sends out."
 msgstr ""
-"Подключаемые транспорты. Инструменты, которые [Tor](../tor-tor-network-core-"
-"tor) умеет использовать для маскировки передаваемого [трафика](../traffic)."
+"Инструменты, которые [Tor](../tor-tor-network-core-tor) может использовать "
+"для маскировки передаваемого [трафика](../traffic)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1540,22 +1540,20 @@ msgid ""
 " connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
 "Подключаемый транспорт бывает полезен, если [провайдер доступа к интернету"
-"](../internet-service-provider-isp) или кто-то еще блокирует подключение к "
+"](../internet-service-provider-isp) или кто-то ещё блокирует подключение к "
 "[сети Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "private key"
-msgstr "private key"
+msgstr "секретный ключ"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
-msgstr ""
-"Секретный (закрытый) ключ. Один из [пары криптографических ключей"
-"](../public-key-cryptography)."
+msgstr "Один из [пары криптографических ключей](../public-key-cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
@@ -1574,8 +1572,8 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
 "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 msgstr ""
-"Прокси. Посредник между [клиентом](../client) (например, [веб-браузером"
-"](../web-browser)) и сервисом (таким как [веб-сервер](../server))."
+"Посредник между [клиентом](../client) (например, [веб-браузером](../web-"
+"browser)) и ресурсом (таким как [веб-сервер](../server))."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1592,16 +1590,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key"
-msgstr "public key"
+msgstr "открытый ключ"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
-msgstr ""
-"Открытый ключ. Один из [пары криптографических ключей](../public-key-"
-"cryptography)."
+msgstr "Один из [пары криптографических ключей](../public-key-cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
@@ -1611,12 +1607,12 @@ msgstr "Этот ключ можно распространять среди д
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key cryptography"
-msgstr "public key cryptography"
+msgstr "шифрование с открытым ключом"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr "Шифрование с открытым ключом. Использует пару взаимосвязанных ключей."
+msgstr "Использует пару взаимосвязанных ключей."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "Подпись можно проверить с помощью открытого ключа."
+msgstr "Цифровую подпись можно проверить с помощью открытого ключа."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
@@ -1686,9 +1682,9 @@ msgid ""
 "that registers itself with the [directory authorities](../directory-"
 "authority)."
 msgstr ""
-"Узел. Элемент [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), который "
-"перенаправляет [трафик](../traffic) [клиентов](../client) и регистрируется "
-"на [управляющем сервере](../directory-authority)."
+"Элемент [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), который перенаправляет "
+"[трафик](../traffic) [клиентов](../client) и регистрируется на [управляющем "
+"сервере](../directory-authority)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/satori/
 #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term)
@@ -1716,24 +1712,25 @@ msgstr "ScrambleSuit"
 msgid ""
 "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](../bridge)."
-msgstr "ScrambleSuit похож на obfs4, но использует другое множество мостов."
+msgstr ""
+"ScrambleSuit похож на obfs4, но использует другой набор [мостов](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
 msgid "script"
-msgstr "script"
+msgstr "скрипт"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
-"Скрипт. Элемент, который используются для придания веб-сайтам "
+"Элемент, который используются для придания веб-сайтам "
 "динамичности/интерактивности."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
 msgid "self-authenticating address"
-msgstr "self-authenticating address"
+msgstr "адрес самоаутентификации"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list