[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 27 10:45:13 UTC 2020


commit 9ba86a725ccab4b654b8f75397763bb13a904ea0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 27 10:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 21 +++++++++++++++++++++
 1 file changed, 21 insertions(+)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index cdc90aecda..929cad92c8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9247,16 +9247,24 @@ msgid ""
 "are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s "
 "traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic."
 msgstr ""
+"* Betreibe ein schnelles Tor-Relay, das seit zwei Monaten läuft: Du bist "
+"berechtigt, wenn du Exits auf Anschluss 80 erlaubst und du durchschnittlich "
+"250 KBytes/s Verkehr hast, oder wenn du kein Exit bist, aber "
+"durchschnittlich 500 KBytes/s Verkehr hast."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings."
 msgstr ""
+"* Hilf auf andere Weise mit. Pflege eine Übersetzung. Führe Tor-Schulungen "
+"durch."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Write a good support program and get a lot of people to use it."
 msgstr ""
+"Schreibe ein gutes Unterstützungsprogramm und sorge dafür, dass viele Leute "
+"es benutzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -9264,6 +9272,8 @@ msgid ""
 "Do research on Tor and anonymity, solve some of our bugs, or establish "
 "yourself as a Tor advocate."
 msgstr ""
+"Recherchiere über Tor und Anonymität, löse einige unserer Fehler oder "
+"etabliere dich als Fürsprecher von Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -9271,6 +9281,8 @@ msgid ""
 "If you're operating a fast relay or you've done something else cool, email "
 "us at tshirt at torproject.org with the details."
 msgstr ""
+"Wenn du ein schnelles Relay betreibst oder etwas anderes Cooles gemacht "
+"hast, schick uns ein E-Mail an tshirt at torproject.org mit den Details."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -9279,6 +9291,9 @@ msgid ""
 "so please understand if we can't send you 5 shirts for your 5 excellent "
 "relays.)"
 msgstr ""
+"(Wir wollen sicherstellen, dass unsere Shirts dazu beitragen, dass wir die "
+"ganze Welt erreichen, also hab bitte Verständnis, wenn wir dir nicht 5 "
+"Shirts für deine 5 ausgezeichneten Relays senden können.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -9406,6 +9421,9 @@ msgid ""
 "Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
 "we can blocklist it in case whoever took it puts it back online."
 msgstr ""
+"Außerdem, wenn dein Relay gestohlen wird oder du es verlierst, berichte dies"
+" bitte auch. So können wir es auf die Sperrliste setzen für den Fall, dass "
+"der Dieb es wieder online bringt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -9486,6 +9504,9 @@ msgid ""
 "However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
 "[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
 msgstr ""
+"Wenn du jedoch Hilfe bei irgendetwas brauchst, das mit Tor zu tun hat, wende"
+" dich bitte stattdessen an die "
+"[Kontaktadresse](https://www.torproject.org/de/contact/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list