[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 26 21:17:59 UTC 2020


commit 1b53d9fe50e80241d9d09346a2d58e52a3b33bc7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 26 21:17:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 0f07ff47bd..8477e63cf7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -896,15 +896,15 @@ msgid ""
 " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
 "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
 msgstr ""
-"Хэш. В криптографии – число определенной длины, которое (благодаря "
-"математическим расчетам) сопоставляетеся данным. Это односторонняя функция: "
-"значение легко рассчитать в одном направлении и невозможно в обратном. Хэши "
-"нужны для проверки целостности данных."
+"В криптографии – число определенной длины, которое (благодаря математическим"
+" расчетам) сопоставляется данным. Это односторонняя функция: значение легко "
+"рассчитать в одном направлении и невозможно в обратном. Хэши нужны для "
+"проверки целостности данных."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
 #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
 msgid "hidden services"
-msgstr "hidden services"
+msgstr "скрытые ресурсы"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
 #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -912,14 +912,14 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
-"Скрытые ресурсы. Раньше так назывались [onion-ресурсы](../onion-services). "
-"Иногда старое название по-прежнему используется в документации или переписке"
-" команды [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
+"Раньше так назывались [onion-ресурсы](../onion-services). Иногда старое "
+"название по-прежнему используется в документации или переписке команды [Tor"
+"](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
 msgid "hop"
-msgstr "hop"
+msgstr "переход"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition)
@@ -957,9 +957,9 @@ msgid ""
 " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure, безопасный протокол передачи "
-"гипертекстовых данных. Версия протокола HTTP с [шифрованием](../encryption)."
-" Используется для передачи файлов и других данных между устройствами в сети."
+"Hypertext Transfer Protocol Secure, версия протокола HTTP с "
+"[шифрованием](../encryption). Используется для передачи файлов и других "
+"данных между сетевыми устройствами."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "HTTPS Everywhere входит в состав [Tor Browser](../tor-brows
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
 msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr "internet service provider (ISP)"
+msgstr "провайдер доступа к интернету"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
@@ -995,9 +995,9 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
-"Провайдер доступа к интернету. Организация, которая предоставляет услуги "
-"доступа к интернету. При использовании [Tor Browser](../tor-browser) ваш "
-"провайдер не может видеть, какие сайты вы посещаете."
+"Организация, которая предоставляет услуги доступа к интернету. При "
+"использовании [Tor Browser](../tor-browser) ваш провайдер не может видеть, "
+"какие сайты вы посещаете."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
-"IP-адрес. Цифровая (для версии IPv6 буквенно-цифровая) последовательность, "
-"присваиваемая каждому устройству (например, компьютеру, принтеру), "
+"Цифровая (для версии IPv6 буквенно-цифровая) последовательность, "
+"присваивается каждому устройству (например, компьютеру, принтеру), "
 "подключенному к компьютерной сети, где для связи используется протокол "
 "интернета (Internet Protocol)."
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
 "IP-адрес отражает местонахождение устройства, играя в сети ту же роль, что и"
-" физические адреса в офлайновом мире."
+" физический адрес в офлайновом мире."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list